เนื้อเพลง Dynamite

คำแปลภาษาไทย เนื้อเพลง Dynamite ซิงเกิ้ลภาษาอังกฤษชิ้นแรกของ BTS

BTS เปิดตัว Dynamite ซิงเกิ้ลภาษาอังกฤษชิ้นแรกและเป็นซิงเกิ้ลล่าสุด แนว Disco Pop ไปเมื่อวันที่ 21 สิงหาคม 2020 ที่ผ่านมา หลังจากเปิดตัวอัลบั้มเต็มชุดที่ 4 อย่าง MAP OF THE SOUL: 7 ไปเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา ความหมายของเพลงที่ BTS ทุ่มเทแรงกายแรงใจเพื่อมอบพลังความมีชีวิตชีวาให้กับผู้คนทั่วโลกที่เผชิญกับสถานการณ์โรคระบาดครั้งใหญ่ของโลกจะเป็นอย่างไร รับชม เนื้อเพลง Dynamite ได้ด้านล่างนี้กันเลย

เพราะ ฉัน ฉัน
ฉันอยู่ท่ามกลางดวงดาวในค่ำคืนนี้
ดูฉันนำความสว่างไสว
มาจุดประกายให้ค่ำคืนส่องประกาย

รองเท้าพร้อม ลุกขึ้นในยามเช้า
แก้วนมพร้อม เริ่มลุยเลยเรา
คิงคองเคาะเสียงกลอง
รัวอย่างกับโรว์ลิ่งสโตน
กลับบ้านก็เดินร้องเพลง
กระโดดให้สูงเท่า เลอ-บรอน ¹
กริ๊งกร๊างโทรมาเบอร์ฉัน
(พร้อมสนุกกับ) ชาเย็นและเกมปิงปอง

* มันเริ่มหนักหน่วงขึ้นทุกที
เสียงเบสดังสนั่น
ฉันน่ะพร้อมแล้ว
ชีวิตหวานปานน้ำผึ้ง
Yeah บีทนี้ ชะชิ้ง
²
อย่างกับเสียงคิดตังค์
ดิสโก้จุกๆ อินสุดๆ ฉันนี่พร้อม
ก็ฉันมันไดมอนด์ ฉันส่องประกาย
Hey งั้นไปกัน

** เพราะ ฉัน ฉัน
ฉันอยู่ท่ามกลางดวงดาวในค่ำคืนนี้
ดูฉันนำความสว่างไสว
มาจุดประกายให้ค่ำคืนส่องประกาย
ยิบยับทั่วทั้งเมืองใหญ่
ด้วย Funk นิดๆ Soul หน่อยๆ
ให้ฉันจุดประกาย
อย่าง Dynamite (Woah)

พาเพื่อนมาจอยกัน
จะใครที่อยากตามมา
มาเลยมา คุยให้มันได้เรื่องได้ราว
ขยับนิดขยับหน่อยให้ว้าวซ่าไม่เหมือนใคร
กลางวันหรือค่ำคืน ท้องฟ้าก็สว่างไสว
เราเลยเต้นกันยับยันวันใหม่
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
ผมมีอะไรจะมาเยียวยา
จงจับตาดูท่วงท่านี้ให้ดีๆ

*, **

*** Dynnnnnanana ชีวิตคือ Dynamite
Dynnnnnanana ชีวิตคือ Dynamite
ยิบยับทั่วทั้งเมืองใหญ่
ด้วย Funk นิดๆ Soul หน่อยๆ
ให้ฉันจุดประกาย
อย่าง Dynamite (Woah)

Dynnnnnanana eh
Dynnnnnanana eh
Dynnnnnanana eh
จุดประกาย อย่าง Dynamite
(x2)

**, **, ***

แปลจากอังกฤษเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

เนื้อเพลง Dynamite

¹ เลอ-บรอน นักกีฬาบาสเกตบอล NBA
² ชะชิ้ง เสียงลิ้นชักคิดเงิน (เป็นการเลียนเสียงของฝั่งตะวันตก)

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment