บทสัมภาษณ์ BTS ในงานแถลงข่าวออนไลน์เปิดตัวซิงเกิ้ล Dynamite ฉบับเต็ม

ใันวันนี้ 21 ส.ค. เวลา 8:30น. ที่ผ่านมา BTS จัดงานแถลงข่าวเปิดตัวดิจิตอลซิงเกิ้ล Dynamite ขึ้นในรูปแบบออนไลน์ขึ้น เนื่องด้วยสถานการณ์ไวรัส COVID-19

เริ่มที่ RM เผยถึงสภาพ ณ ปัจจุบัน “ไม่ได้พบกันนานเลยครับ พวกเราได้เผยให้เห็นถึงชีวิตประจำวันและการทำงานผ่าน YouTube และได้ทุ่มเททำอัลบั้มที่จะปล่อยในช่วงครึ่งหลังของปีนี้กันไปครับ เมมเบอร์ต่างก็ได้ทำงานอดิเรกของตัวเองและฝึกฝนพัฒนาตัวเองกันไป ในเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา พวกเราจัดคอนเสิร์ตออนไลน์ไป ถึงแม้ครั้งนั้นเราจะไม่ได้พบกับอาร์มี่ทุกคนโดยตรง แต่ผมคิดว่าอย่างน้อยๆ ก็ได้ปลอบประโลมความเศร้าของพวกเราทุกคนครับ”

Dynamite เป็นผลงานเพลงใหม่ที่ BTS ทุ่มเททำงานอย่างหนักและปล่อยออกมาในรอบ 6 เดือน หลังเปิดตัวอัลบั้มเต็มชุดที่ 4 อย่าง ‘MAP OF THE SOUL : 7’ ไปเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ SUGA แนะนำเกี่ยวกับเพลง Dynamite “[เพลง Dynamite] เป็นเพลงสดใสและสนุกสนานในแนว Disco Pop ที่สอดแทรกถ้อยคำเกี่ยวกับความสุขและความมั่นใจ ถ้าได้ฟังแนวดิสโก้ที่สดใสก็จะได้โยกย้ายหัวใหล่กันเลยล่ะครับ” Jin อธิบาย “เนื้อหาของเพลง Dynamite เข้ากับเนื้อเพลงและเมโลดี้ที่สนุกสนานได้เป็นอย่างดี หวังว่าหลายๆ คนฟังเพลงแล้วจะมีพลังครับ เพลงนี้เป็นเพลงที่พวกเราอยากให้ทุกคนได้ฟังครับ”

RM “พวกเราไม่มีแพลนจะปล่อยเพลง Dynamite มาก่อนเลย พวกเราทำงานอัลบั้มใหม่ที่จะปล่อยในช่วงครึ่งปีหลังของปีนี้มาตั้งแต่ช่วงต้นปี พวกเราได้พบกับเพลงหลากหลายแนวระหว่างทำเพลง ซึ่งเพลง Dynamite เองก็เป็นหนึ่งในนั้นครับ พอได้ฟังแล้วก็ค่อนข้างชอบเลย มันทำให้ผมรู้สึกดีเพราะมันเป็นเพลงแนวสนุกๆ ที่พวกเราอยากลองทำ พวกเราก็เลยได้อัดเพลงไปเต้นไปเลยล่ะครับ ระหว่างที่ทำงานเพลงก็อยากจะมาแบ่งปันความรู้สึกให้แฟนๆ ได้รับรู้ไวๆ พวกเราได้ลองทำอะไรที่แปลกแหวกแนวด้วยการปล่อยซิงเกิ้ลในรูปแบบดิจิตอล ด้วยความอยากที่จะให้แฟนๆ ได้มาสนุกด้วยกันไวๆ ก็เลยได้ปล่อยเพลง Dynamite ออกมานี่แหละครับ”

j-hope กล่าว “ตอนฟังเพลง Dynamite เป็นครั้งแรกรู้สึกดีมากเลยครับ ยิ่งฟังก็ยิ่งถูกใจ นอกจากนั้นการปล่อยดิจิตอลซิงเกิ้ลก็เป็นความท้าทายและการลิ้มลองที่แปลกใหม่สำหรับพวกเรา เพลงนี้ก็เลยยิ่งมีความหมายกับพวกเรามากๆ เลย” V เผยถึงสาเหตุที่ขับร้องเพลงนี้ด้วยเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ “เนื้อเพลงภาษาอังกฤษเข้ากับเมโลดี้มากกว่า ด้วยความที่มันเป็นความรู้สึกที่แปลกใหม่ต่างจากเดิม ก็เลยคิดว่าร้องเป็นภาษาอังกฤษน่าจะเข้ากันมากกว่าครับ”

BTS เผชิญกับความสับสนและหมดหนทาง หลังจากโปรเจกค์ต่างๆ ถูกเลื่อนและยกเลิกเพราะสถานการณ์การแพร่ระบาดของไวรัส COVID-19 แม้ในวิกฤตที่เกิดขึ้นพวกเขากลับค้นกับโอกาสอื่นๆ นั่นก็คือความท้าทายและการผจญภัยครั้งใหม่ของ BTS อย่างเพลง Dynamite

Jimin กล่าว “มันเป็นสถานการณ์ที่ใครๆ ก็คาดไม่ถึงครับ พวกเราอยากยืนอยู่บนเวทีและสื่อสารกับแฟนๆ แต่กลับรู้สึกถึงความสิ้นหวังและหมดหนทาง แต่ในช่วงเวลาที่เราต้องการฝ่าฟันอุปสรรคนี้เอง พวกเราก็ได้มีโอกาสมาลิ้มลองและท้าทายสิ่งใหม่ๆ ผ่านเพลง Dynamite ครับ เพลงนี้เป็นเพลงที่จะรู้สึกได้ถึงเอเนอร์จี้ ระหว่างที่นึกถึงทุกคน พวกเราก็รับพลังมากมายเหมือนกันครับ” RM เสริม “แม้ต้องพักจากการทำกิจกรรมต่างๆ แต่นอกจากการทำเพลงแล้ว มันยังเป็นโอกาสที่ทำให้พวกเราได้ไตร่ตรองอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับตัวเราเองด้วยเช่นกันครับ ด้วยเหตุนี้เพลง Dynamite เลยได้ออกมาลืมตาดูโลก และได้ทำอะไรที่พวกเราไม่เคยลิ้มลองในช่วงที่ผ่านมา เพลง Dynamite น่ะเป็นเสมือนลำแสงแก่พวกเรา ผมจึงหวังจากใจจริงเลยครับว่าอย่างน้อยๆ เพลงนี้จะเติมเต็มแบตเตอรี่ของทุกคนได้ในชั่วขณะหนึ่งครับ”

เมื่อถามถึงผลงานและสถิติบาชาร์ต SUGA ตอบอย่างถ่อมตัว “พวกผมเองก็อยากรู้ผลลัพธ์เหมือนกันครับ พวกผมเฝ้าติดตามด้วยความตื่นเต้นและเคร่งเครียด ผมคงรู้สึกขอบคุณและเป็นเกียรติมากๆ เลยทีเดียวถ้าเพลงได้ผลตอบรับที่ดี แต่แทนที่จะตั้งเป้าหมายเพื่อสิ่งเหล่านั้น ผมคิดว่าสิ่งที่สำคัญเป็นอันดับแรกคือการตอบแทนความรักและความสนใจของแฟนๆ ให้ได้อย่างเต็มที่ครับ” เขาอยากกล่าวอีกว่า “พวกเรามีเป้าหมายที่พิเศษจากการทำเพลง Dynamite พวกเราทำเพลงนี้เพราะอยากมอบพลังให้กับทุกคนที่อยู่ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก เพราะฉะนั้นเป้าหมายของพวกเราคือการทำให้ทุกคนได้รับพลังและการเยียวยาจากการฟังเพลงของพวกเราครับ” Jin เสริม “ทุกๆ ครั้งที่ผลตอบรับออกมา มันท่วมท้นมากๆ เลยครับ แต่ความยินดีนั้นมันไม่ได้มากหรือน้อยตามผลลัพธ์นั้นหรอกครับ เวลาทำสถิติใหม่ๆ ได้ มันสร้างความประทับใจให้กับพวกเราและเป็นพลังให้พวกเราพัฒนามากยิ่งขึ้นครับ”

BTS จะเปิดตัวเพลงและ MV Dynamite พร้อมกันทั่วโลกในวันนี้เวลา 11:00น. (ไทย) และจะเผยการแสดงเพลงนี้เป็นครั้งแรกในงานประกาศรางวัล MTV Video Music Awards (VMA) ประจำปี 2020 ที่จะจัดขึ้นในวันที่ 31 ส.ค. เวลา 7:00น. (ไทย)

RM กล่าว “พวกเราเองก็ค่อนข้างตื่นเต้นครับ แม้พวกเราจะเคยได้รับการเสนอชื่อเข้าขิงรางวัลที่งานประกาศรางวัล MTV Video Music Awards (VMA) มาก่อน แต่ครั้งนี้พวกเราจะปรากฎตัวในงานเป็นครั้งแรก ก็เลยตื่นเต้นด้วยครับ คงจะดีถ้าได้ไปถึงงานจริงๆ แต่พวกเราก็จะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อโชว์การแสดงของพวกเราครับ” นอกจากนั้นเขายังกล่าวอีกว่า “เพลง Dynamite เป็นการก้าวข้ามอุปสรรคและท้าทายสิ่งใหม่ พวกเราจึงตั้งใตที่จะโปรโมตในแนวทางใหม่ๆ ด้วยเช่นกัน เพราะตัวเพลงนี้เพลงก็เป็นความท้าทายสำหรับพวกเรา หวังว่าจะตอบติดตามความท้าทายและกิจกรรมต่างๆ ของพวกเราในอนาคตด้วยนะครับ”

BTS บอกใบ้ถึงอัลบั้มที่จะปล่อยในช่วงครึ่งหลังของปีนี้ Jimin กล่าว “พวกเราก็กำลังเตรียมทำอัลบั้มกันอย่างขะมักเขม้น เป็นอัลบั้มที่เมมเบอร์ลงมือทำกันอย่างเต็มที่ แม้จะกำหนดช่วงที่จะปล่อยเอาไว้แล้ว แต่ก็มีตัวแปรหลายอย่าง แต่ยังไงพวกเราก็จะรีบเตรียมอัลบั้มไวๆ ให้สมกับที่อาร์มี่รอคอยครับ เมมเบอร์กำลังสร้างผลงานดีๆ เพราะฉะนั้นอยากให้รอคอยกันอีกนิดนะครับ”

V “เมมเบอร์ทุกคนได้รับหน้าที่ต่างๆ และลงมือทำงานกันอย่างเต็มที่ ถึงแม้อัลบั้มก่อนๆ พวกเราก็ได้มีส่วนร่วม แต่อัลบั้มนี้จะเป็นอัลบั้มที่แฝงกลิ่นอายของ BTS เป็นพิเศษกว่าที่ผ่านมาครับ หวังว่าทุกคนจะมอบความรักให้อัลบั้มใหม่เยอะๆ ครับ” Jung Kook กล่าว “เป้าหมายแรกของพวกเราคือการปล่อยอัลบั้มใหม่ภายในช่วงครึ่งปีหลังของปีนี้ การได้พบกับอาร์มี่คือเป้าหมายที่สำคัญมากๆ สำหรับพวกเรา ในเดือนตุลาคมก็จะมีภาพยนตร์ใหม่ของพวกเราเปิดตัวด้วย ฝากติดตามกันเยอะๆ ด้วยนะครับ”

(คำถามเพิ่มเติม) นอกจากเพลงแล้ว พวกคุณยังเน้นย้ำความสำคัญของความสัมพันธ์ข้ามพรมแดน ผ่านสุนทรพจน์ที่ UN, โปรเจกต์ศิลปะร่วมสมัย, โปรเจกต์งานศิลป์ระดับโลก เป็นต้น ในยุคนี้ที่ตัวจำต้องแยกห่างอย่าง ณ ตอนนี้ คุณคิดว่าสาเหตุใดเราถึงควรให้ความสำคัญกับตัวคุณ, ตัวฉัน และพวกเรา

SUGA “ทั่วโลกเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากลำบากเพราะการแพร่ระบาดของไวรัส COVID-19 ตอนที่ต้องปรับตารางเวิลด์ทัวร์ใหม่ มันเป็นความรู้สึกที่หมดหนทาง อึดอัด และหายใจไม่ออก เป็นเรื่องที่ต่อให้พยายามเท่าไหร่ก็ทำไม่ได้ และยังเป็นสถานการณ์ที่เราเผชิญเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เริ่มทำกิจกรรมมา พวกเรามองว่ามันเป็นแบบนั้นเพราะมันเหมือนเรากำลังวิ่งอยู่แล้วล้มลง ความเสียดายที่ไม่อาจพบกับแฟนๆ ได้ เราหวังที่จะเติมเต็มความรู้สึกที่ไม่สามารถร้องเพลงบนเวทีได้ด้วยคอนเสิร์ตในรูปแบบออนไลน์ ตอนนั้นพวกเรารู้สึกถึงอะไรหลายอย่างเลยครับ เช่นว่า ที่ๆ  BTS ควรอยู่คือบนเวที ผมคิดว่าตัวตนที่แท้จริงของ BTS คือการเต้นและร้องเพลง พวกเราถึงรู้สึกความสุขตอนที่ได้สื่อสารและเป็นหนึ่งเดียวกับแฟนๆ แม้กระทั่งผ่านทางออนไลน์ก็ตาม”

“แม้ว่าการได้สบตาแฟนๆ ระหว่างทำการแสดงจะเป็นเรื่องสำคัญที่สุด แต่สถานการณ์ทั่วโลกไม่ได้เอื้ออำนวยครับ แม้จะเป็นแค่คอนเสิร์ตออนไลน์ แต่พวกเราก็ได้รับกำลังใจกลับมา แม้กายจะห่างกัน แต่สมัยนี้เราก็สามารถสื่อสารกันได้ผ่านหลากหลายช่องทาง ผมหวังว่าเราจะเป็นพลังให้กับแฟนๆ ได้ แค่ได้สื่อสารออกมาในแนวทางนั้นก็เป็นพลังและการเยียวยาที่เพียงพอแล้วครับ”

กล่าวส่งท้าย

V “แม้จะยุ่งกับสิ่งต่างๆ แต่ก็ขอขอบคุณที่คอยติดตามและเขียนข่าวดีๆ ให้กับพวกเรานะครับ ขอให้ให้ความสำคัญกับสุขภาพร่างกาย หวังว่าครั้งหน้าจะได้พบกันตัวเป็นๆ และผมจะตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้พูดคุยกันอีกหลายๆ เรื่องนะครับ”

SUGA “ถึงจะไม่ได้ทักทายกันตัวเป็นๆ แต่ก็หวังว่าความรู้สึกของพวกเราจะส่งผ่านไปอย่างชัดเจนผ่านการถ่ายทอดสดออนไลน์นะครับ ขอบคุณที่ส่งคำถามเข้ามาหลากหลาย และหวังว่าคุณนักข่าวจะได้รับพลังหลังจากฟังเพลงใหม่ของพวกเราด้วยครับ”

Jin “ยินดีมากเลยครับที่ได้มาแนะนำเพลงใหม่ หวังว่าจะชื่นชอบนะครับ Thank you!”

Jung Kook “ขอบคุณที่รับฟังคำพูดของเราผ่านการแถลงข่าวที่จัดขึ้นในรูปแบบนี้นะครับ หวังว่าความรู้สึกต่างๆ ที่พวกเราสัมผัสระหว่างเตรียมเพลงใหม่จะถ่ายทอดไปถึงคุณนักข่าวอย่างดีนะครับ วันนี้ขอขอบคุณมากๆ ฝากเขียนข่าวดีๆ ให้พวกเราด้วยนะครับ”

Jimin “ถึงจะได้พบกันแบบนี้ผมก็รู้สึกขอบคุณมากๆ เลยครับ ความจริงแล้วที่ตรงนี้เกิดขึ้นเพื่อตอบคำถามในสิ่งที่คุณนักข่าวอยากทราบ อยากขอบคุณในสิ่งที่อยากรู้จริงๆ ครับ เพลง Dynamite เป็นเพลงที่เตรียมขึ้นด้วยความหวังที่อยากจะมอบความสุขให้ใครๆ ก็ตามที่อยู่ในสถานการณ์นี้ การจะมีความสุขได้ก่อนอื่นผมคิดว่าก็ต้องรักษาร่างกายให้ไม่เจ็บไม่ป่วย เพราะฉะนั้นหวังว่าจะดูแลรักษาสุขภาพกันให้แข็งแรง แฟนๆ เองก็เช่นกัน หวังว่าจะใส่หน้ากากอนามัยไปไหนมาไหน และไม่เจ็บไข้ได้ป่วยครับ ขอบคุณครับ”

J-hope “ไม่รู้ว่าความจริงใจและความรู้สึกของพวกเราจะถ่ายทอดออกไปอย่างดีไหม แต่ยังไงก็ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่ามานะครับ ต่อไปพวกเราก็จะพยายามเพื่อแสดงภาพลักษณ์ที่สดใสและไม่อ่อนล้าให้ได้เห็นมากยิ่งขึ้น ให้สมกับเพลงที่สดใสและสนุกสนานที่พวกเราทำออกมาครับ ขอให้ให้ความสำคัญกับสุขภาพร่างกายและไม่เจ็บไข้ได้ป่วยนะครับ”

RM “ตั้งแต่เดบิวต์มาจนถึงตอนนี้ ผมกล้าพูดเลยว่าข่าวจากคุณนักข่าวเป็นสะพานที่เชื่อมพวกเรากับโลกภายนอก ที่พวกเราได้รับการติดต่อและคำอวยพรจากคนรอบข้างเวลามีเรื่องราวดีๆ เกิดขึ้นก็เพราะข่าวสารเหล่านี้ครับ พวกเราจึงรู้สึกขอบคุณอยู่เสมอ ผมคิดว่าพวกท่านคือพาร์ทเนอร์ที่นำพา BTS ไปพร้อมๆ กับพวกเรา น่าเสียดายที่พวกเราจำต้องจัดงานแถลงข่าวขึ้นในรูปแบบออนไลน์อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ทั้งๆ ที่ควรจะได้พบกันต่อหน้า, ได้ฟังเสียงคุณนักข่าวถามคำถาม, รับรู้อารมณ์และตอบคำถามกันต่อหน้า แต่พอมันเป็นแบบนั้นไม่ได้ก็คับแค้นใจและรู้สึกเสียใจครับ แต่ก็ขอบคุณที่เข้าใจและสละเวลาอันมีค่ามานะครับ ขอบคุณสำหรับคำถามดีๆ และข่าวสารดีๆ ครับ หวังว่าจะคอยติดตามกิจกรรมโปรโมตของเพลงใหม่ด้วย และหวังว่าจะมีสุขภาพร่างกายที่แข็งแรงอยู่เสมอครับ ขอบคุณครับ”

ที่มา | Sports Donga
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment