Our Blues

คำแปลเพลง With You ประกอบซีรี่ส์ Our Blues โดย Jimin x Sungwoon

Jimin (จีมิน) จาก BTS เตรียมส่งเพลง With You ผลงานคอลแล็บชิ้นแรกร่วมกับเพื่อนซี้ ฮาซองอุน ประกอบซีรี่ส์ Our Blues : เวลาสีฟ้าหม่น ให้แฟน ๆ ได้ติดตามและชื่นชมในวันอาทิตย์ที่ 24 เมษายนนี้ เวลา 21:00น. ไทย

ก่อนจะปล่อยผลงาน ผู้ผลิตและโปรดิวเซอร์ซงดงอุนจาก Yamyam Entertainment แย้มถึงผลงานเพลงโดยจีมินและซองอุน ไว้เมื่อวันที่ 19 เมษายนที่ผ่านมาดังนี้ “เนื้อเสียงหวานละมุนของจีมินกับเสียงเข้มทรงเสน่ห์ของซองอุน ช่วยโอบล้อมให้เพลงนี้ยิ่งเปล่งประกายและงดงามด้วยการประสานเสียงชวนฝัน หลังค้นหาหลายเพลงใน Our Blues ที่สามารถเข้ากับเสียงของทั้งคู่ได้ดี ก็อัดเพลงที่เข้ากับซีรี่ส์อย่างน่ามหัศจรรย์เสร็จเป็นที่เรียบร้อย”

โปรดิวเซอร์ซงดงอุน ผู้ดูแลงานโปรดิวซ์เพลงประกอบทั้งหมดของซีรี่ส์เรื่องนี้ เป็นโปรดิวเซอร์ผลิตเพลงประกอบซีรี่ส์สุดฮิตในเกาหลี การันตีด้วยผลงานที่ผ่านมา ได้แก่ เพลงประกอบซีรี่ส์เรื่อง Hotel Del Luna, Descendants of the Sun, Goblin เพลง I Will Go to You Like the First Snow โดย Ailee, Stay With Me โดย Chanyeol & PUNCH, Beautiful โดย Crush และ I Miss You โดย Soyou


With You

I wanna be with you
And I wanna stay with you
Just like the stars shining bright 
You’re glowing once more
อยากอยู่กับเธอ
และเคียงข้างไปกับเธอ
เธอส่องประกายขึ้นอีกครั้ง
ดั่งดวงดาวที่ทอแสงสุกใส

Right here beside you I’m still
Walking wherever you go
You will live forever in me
Breathing deeply within me
ยังคงย่างก้าวอยู่เคียงข้างเธอตรงนี้
ไม่ว่าเธอจะไปยังหนไหน
เธอจะดำรงอยู่ในตัวฉันตลอดไป
มีลมหายใจของเธอลุ่มลึกอยู่ภายในตัวฉัน

Just take it all
I’m nothing without your love
I promise I’ll never leave your love
My heart is beating ‘cause of you
Forever and ever and ever
Only you can take my heart 
Dear my love, love, love
I wanna stay with you
เพียงเธอรับไปทุกอย่าง
ปราศจากรักของเธอ ฉันก็ไม่มีค่าอะไร
ขอสัญญา จะไม่มีวันจากรักของเธอไปไหน
เพราะเธอใจฉันถึงยังเต้นต่อไป
ตลอดกาล ตราบนาน และตลอดไป
มีแต่เธอที่คว้าใจฉันไปครองได้
แด่เธอคนดี คนดี คนดีของฉัน
ฉันอยากอยู่เคียงข้างไปกับเธอ

추억은 늘 여기 마음이란 방에
너와의 얘기들로 가득 차 있어
언제부터였는지 나도 잘 모르지만
너에게 말하고 싶어 나의 모든 얘기를
ความทรงจำยังคงเต็มไปด้วยเรื่องราวต่าง ๆ กับเธอเสมอ
ในห้องแห่งนี้ที่เรียกว่าหัวใจ
ตั้งแต่เมื่อไหร่นั้น ฉันเองก็ไม่แน่ใจ
แต่ทุก ๆ เรื่องราวของฉันก็อยากบอกให้เธอได้ฟัง

Just take it all
I’m nothing without your love
I promise I’ll never leave your love
My heart is beating ’cause of you
Forever and ever and ever
Only you can take my heart
Dear my love, love, love
I wanna stay…
เพียงเธอรับไปทุกอย่าง
ปราศจากรักของเธอ ฉันก็ไม่มีค่าอะไร
ขอสัญญา จะไม่มีวันจากรักของเธอไปไหน
เพราะเธอใจฉันถึงยังเต้นต่อไป
ตลอดกาล ตราบนาน และตลอดไป
มีแต่เธอที่คว้าใจฉันไปครองได้
แด่เธอคนดี คนดี คนดีของฉัน
ฉันอยากอยู่ตรงนี้…

Tore my heart
Now I’m in the dark
Will we meet in our dreams
Breaking my heart
Here we are apart
I wanna stay near you
มันฉีกหัวใจฉันจนชาดสะบั้น
เวลานี้ฉันอยู่ในความมืดมน
เราจะได้พบเจอกันในความฝันไหม
มันทำให้ใจฉันสลาย
แล้วเราก็แยกจากกัน
ฉันอยากอยู่ใกล้ ๆ กันกับเธอ

ที่มา | Bugs
แปลจากอังกฤษและเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!