BTS ต่อสัญญา

สาเหตุที่ BTS ต่อสัญญา: ความรักต่อการเป็นวงเดียวกันของ BTS ทั้ง 7 คน

BTS ต่อสัญญากับ HYBE เป็นครั้งที่สอง

วานนี้ (20 ก.ย.) HYBE ต้นสังกัดใหญ่ของ BTS เปิดเผยต่อสาธารณะว่าได้บรรลุมติของคณะกรรมการในการต่อสัญญากับเมมเบอร์วง BTS ทั้ง 7 ผู้เป็นศิลปินในสังกัด BIGHIT MUSIC แล้ว พร้อมทั้งอธิบายเงื่อนไขการต่อสัญญาว่าจะดำเนินไปเป็นรายบุคคลตามลำดับ เนื่องจากมีเมมเบอร์ที่กำลังรับราชการทหาร (Jin และ j-hope)

ก่อนหน้านั้น BTS ได้ทำการต่อสัญญาล่วงหน้าก่อนหมดอายุสัญญาไปเมื่อเดือนตุลาคมปี 2018 และจากการต่อสัญญาเป็นครั้งที่สองครบทั้งวงจะทำให้ BTS เดินหน้าทำงานได้ต่อเนื่องหลังจากรับราชการทหารเสร็จสิ้นในปี 2025

อันที่จริงแล้ว แม้แต่ตัว BTS เองก็มีหลายสิ่งให้ต้องคำนึงในการต่อสัญญา เพราะพวกเขาต้องพิจารณาหลายประเด็น ทั้งทิศทางด้านดนตรี เรื่องราวที่อยากถ่ายทอดในฐานะ BTS และรสนิยมทางดนตรีของเมมเบอร์ที่แตกต่างกันออกไป พวกเขาในฐานะผู้มีชัยบนจุดสูงสุดของตลาดเพลงทั่วโลกต้องคิดพิจารณาเรื่องนี้อย่างลึกซึ้งเช่นกัน

แต่ถึงอย่างนั้น ที่ BTS ตัดสินใจต่อสัญญากันทั้งวงก็เพราะพวกเขามีความรักต่อการเป็น วงเดียวกัน BTS มีชื่อเสียงในฐานะวงที่มีทีมเวิร์กที่ดี มิใช่วงที่มีความสัมพันธ์ทางธุรกิจในระดับผิวเผิน พวกเขาผ่านความขัดแย้งเล็กใหญ่และความเจ็บปวดระหว่างการเติบโตมาด้วยกัน ก่อร่างความสัมพันธ์ที่เหนียวแน่นยิ่งกว่าครอบครัว และพวกเขาก็มีความรักใคร่ภูมิใจที่ทรงพลังต่อการเป็นวงที่มีชื่อว่า BTS ยิ่งเมื่อพวกเขาเผชิญกับช่วงพักกิจกรรมวงเพราะการรับราชการทหาร พวกเขาก็ได้คลายความกระหายทางดนตรีที่สั่งสมมาผ่านผลงานเดี่ยว พร้อมทั้งมีความรักต่อตัววงอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น แน่นอนว่าทั่วทุกสารทิศต่างก็ต้องการตัวพวกเขา สมกับที่พวกเขาเป็นวงระดับเวิลด์คลาส แต่ในตอนนี้ก็จะเห็นแล้วว่า พวกเขาตัดสินใจให้ BIGHIT MUSIC เป็นทางเลือกที่เหมาะสมที่สุดในการดำเนินกิจกรรมครบทั้งวงต่อไปในอนาคต

BTS อาศัยกระบวนการเหล่านี้ส่งข่าวการต่อสัญญาเป็นครั้งที่สองผ่านปีที่มีความหมายในการเดบิวต์ครบรอบ 10 ปี และประกาศหน้าบทที่ 2 ในปี 2025 ปีที่พวกเขาตั้งความหวังว่ากลับมารวมตัวพร้อมหน้ากันอีกครั้ง พร้อมด้วยการสนับสนุนทุกวิถีทางจากต้นสังกัด HYBE และ BIGHIT MUSIC เพื่อเสริมสถานะของพวกเขาให้มั่นคงยิ่งขึ้นต่อไป

ที่มา | Sports Chosun
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment