‘GOLDEN’ อัลบั้มเดี่ยวชุดแรกของ Jung Kook มังเน่ทองคำแห่งวง BTS

วันนี้ (3 พ.ย.) BTS ส่งน้องเล็กแห่งวง Jung Kook เจ้าของฉายา มังเน่ทองคำ มาพร้อมกับ อัลบั้ม GOLDEN อัลบั้มเดี่ยวอย่างเป็นทางการชุดแรก

อัลบั้ม GOLDEN มาในคอนเซ็ปต์ช่วงเวลาที่เรืองรองดั่งแสงสีทอง ประกอบด้วยเพลงภาษาอังกฤษล้วนทั้งหมด 11 เพลง ที่ได้โปรดิวเซอร์ และนักร้องนักแต่งเพลงระดับโลกมาร่วมงาน

Image Courtesy of HYBE / Big Hit Music

Tracklist

  1. 3D (feat. Jack Harlow)
  2. Closer to You (feat. Major Lazor)
  3. Seven (feat. Latto) – Explicit ver.
  4. Standing Next to You (Main Track)
  5. Yes or No
  6. Please Don’t Change (feat. DJ Snake)
  7. Hate You
  8. Somebody
  9. Too Sad to Dance
  10. Shot Glass of Tears
  11. Seven (feat. Latto) – Clean ver.

Jung Kook ตอบคำถามกับเกี่ยวกับอัลบั้ม GOLDEN

สวัสดีครับ ผม Jung Kook (BTS) ครับ ในที่สุด GOLDEN อัลบั้มเดี่ยวชุดแรกของผมก็จะปล่อยออกมาในวันที่ 3 พ.ย. นี้แล้วครับ ผมเริ่มงานเดี่ยวด้วยผลงานเพลง ‘Seven’ กับ ‘3D’ แต่เพราะอัลบั้มนี้เป็นอัลบั้มเดี่ยวชุดแรกที่ปล่อยออกมาภายใต้ชื่อของผม อัลบั้มนี้จึงมีความหมายกับผมมากเลยฮะ ผมตั้งตารอแล้วครับว่าเมื่อคนอื่นฟังกันแล้วจะรู้สึกยังไง ในอัลบั้ม ‘GOLDEN’ นี้ ผมใช้เวิร์ดดิ้งคำว่าช่วงเวลาที่เรืองรองดั่งแสงสีทอง คำ ๆ นี้เป็นคำขยายความที่นัมจูนี่ฮยองตั้งให้ผม ผมมองว่าคำ ๆ นี้สื่อถึงการผสมผสานกันของพรสวรรค์ที่ผมมี และมีทั้งปณิธานว่าจะพิสูจน์ตัวเองด้วย ผมทั้งใจเต้น ทั้งตัวสั่นและเกร็งไปหมดเลยครับ

อัลบั้ม GOLDEN ในคอนเซ็ปต์ช่วงเวลาที่เรืองรองดั่งแสงสีทองนี้ มีเพลงไตเติ้ลคือ ‘Standing Next to You’ ซิงเกิลเดี่ยวอย่าง ‘Seven’ และ ‘3D’ รวมถึงเพลงรองเพลงอื่นอีก 7 เพลงอัดแน่นอยู่ในอัลบั้มนี้ฮะ ถ้ามาดูกันที่แทร็กของอัลบั้ม การฟังไล่ลงมาตั้งแต่แทร็กบนไปตลอดจนถึงแทร็กสุดท้ายจะสัมผัสได้ถึงการเปลี่ยนแปลงของอารมณ์อย่างเป็นธรรมชาติเลยครับ ในบรรดาเพลงทั้งหมด เพลงไตเติ้ลคือ ‘Standing Next to You’ เป็นเพลงแนว Retro Funk ซึ่งสอดแทรกใจความที่ว่า ‘จะยืนอยู่เคียงข้างเธอในทุกสภานการณ์’ ตามชื่อเพลงเลยครับ แล้วก็อัลบั้มนี้.. ถึงจะมีทั้งการแสดงของเพลง ‘Seven’ และ ‘3D’ เลย แต่เพลง ‘Standing Next to You’ เนี่ยผมกล้าพูด..เลยแหละว่าส่วนตัวแล้วผมมองว่าเป็นการแสดงครั้งประวัติการณ์ในหลาย ๆ แง่มุมเลย ผมจึงตั้งใจเตรียมงานอย่างเต็มที่ ผมมีความมั่นใจสมกับที่ได้เตรียมตัวมา ผมจึงอยากนำเสนอให้ทุกคนได้รับชมในเร็ววัน เพราะฉะนั้นถ้าตั้งตารอกันเยอะ ๆ ผมก็จะขอบคุณมากเลยครับ

Q: นัยที่ซ่อนอยู่ในอัลบั้ม GOLDEN และกระบวนการตั้งชื่ออัลบั้ม

A: ผมคิดว่านับตั้งแต่สมัยที่ผู้คนเรียกว่าเป็นผมมังเน่ทองคำแห่ง BTS มาจนถึงตอนนี้ที่ผมกำลังจะปล่อยอัลบั้มเดี่ยวในชื่อตัวเอง การเดินทางและประสบการณ์มากมายที่เกิดขึ้นระหว่างทางกว่าอัลบั้มจะเสร็จสมบูรณ์ได้หล่อหลอมตัวผมขึ้นมาครับ ผมจึงอยากนำสิ่ง ๆ ต่างที่แสดงความเป็นตัวผมได้ดีที่สุดในตอนนี้ใส่ลงไปในอัลบั้มนี้ และผมก็ตั้งชื่ออัลบั้มว่า GOLDEN ด้วยเหตุผลเดียวกันครับ

Q: เกณฑ์ในการเลือกเพลงในอัลบั้มและเพลงที่ชอบที่สุดในอัลบั้ม

A: ผมพูดไปแล้วหลายครั้งเลยแหละว่า ผมอยากเป็นศิลปินที่เข้าใจและทำเพลงได้หลากหลายแนว ผมอยากสร้างสรรค์ซาวด์หรือผลงานที่มีแต่ผมที่ทำได้และเข้าใจอย่างถ่องแท้ ผมได้รับเพลงมามากมายระหว่างเตรียมอัลบั้มนี้ พอฟังไปผมก็คิดว่า ฉันร้องเพลงแนวไหนได้ดีกันนะ ฉันอยากลองทำเพลงแนวไหนกันนะ จุดบกพร่องของฉันคืออะไรกันนะ และด้วยความที่ผมอยากแสดงภาพลักษณ์ที่ดี ผมจึงเลือกเพลงโดยจินตนาการภาพตัวผมเองทำการแสดงไปด้วยครับ ผมชอบเพลงทุกเพลงในอัลบั้ม แต่ถ้าไม่นับเพลงไตเติ้ล เพลงที่ผมติดอกติดใจที่สุดในบรรดาเพลงรองในอัลบั้มคือ ‘Hate You’ ครับ ผมว่าเป็นเพลงที่เหมาะกับฤดูนี้เป็นอย่างดี ซึ่งผมก็คาดว่าหลาย ๆ ท่านน่าจะชอบครับ แต่สำหรับผมแล้วก็เพราะทุกเพลงเลยครับ

Q: สาเหตุที่เพลงไตเติ้ลถึงต้องเป็นเพลง ‘Standing Next to You’ จากบรรดาเพลงทั้งหมด 11 เพลงในอัลบั้ม

A: ผมอัดเพลง Seven กับแอนดรูว์ วัตต์ หลังจากอัดเพลงเสร็จ แอนดรูว์ก็เปิดเพลงให้ผมฟังอีก บอกว่า ‘ฉันมีเพลงแนวนี้อีกนะ’ เพลงนั้นไม่ได้ดึงดูดใจผมทันทีที่ได้ฟัง แต่เพลงนั้นกลับมีความยิ่งใหญ่อลังการบางอย่างที่ผมสัมผัสได้ ณ ตอนที่ฟัง ตอนนั้นก็ยังไม่ได้ท่าเต้นของเพลงเลยครับ แต่ผมก็มีภาพในหัวอยู่หน่อย ๆ แล้วว่า ถ้าแสดงเพลง ๆ นี้บนเวทีจะต้องน่าทึ่งมากแน่ ๆ ผมจึงคิดว่าเพลงนี้เหมาะสมที่จะเป็นเพลงไตเติ้ลของอัลบั้มนี้ทีเดียวครับ

Q: คอลแล็บสุดอลังการร่วมกับเอ็ด ชีแรน และชอว์น แมนเดส ฯลฯ

A: มีหลายท่านเลยครับที่ได้มาร่วมงานในอัลบั้มนี้ อันที่จริงผมได้รับเพลงมาแบบนี้ แต่ผมกลับไม่มีโอกาสได้เจอคุณเอ็ด ชีแรน หรือคุณชอว์น แมนเดส ด้วยตัวเองเลย ผมจึงรู้สึกเสียดายมาก ๆ ครับ แต่ผมก็ได้พูดคุยกับโปรดิวเซอร์ท่านอื่น ๆ ด้วยเช่นกัน ระหว่างขั้นตอนอัดเพลง ผมก็ทำงานไปพร้อมกับสื่อสารกับพวกเขาผ่านวิดีโอคอลอยู่ตลอดครับ ถ้าคราวหน้ามีโอกาสก็อยากจะพบกับพวกเขาให้ได้เลยครับ

Q: สาเหตุที่เพลงทั้ง 11 เพลงเป็นเพลงภาษาอังกฤษ

A: ผมเลือกเพลงในอัลบั้มเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมดเพราะอัลบั้มนี้เตรียมมาเพื่อพุ่งเป้าไปยังตลาดเพลงต่างประเทศ ระหว่างอัดเพลงก็ออกเสียงคำในเนื้อเพลงยากพอตัวอยู่ครับ แต่ถึงจะลำบาก ผมก็รู้สึกโล่งใจมากเลยครับที่สุดท้ายแล้วทุกเพลงในอัลบั้มออกมาดี ในแง่ของงานเพลง ผมอยากทดลองทำอะไรใหม่ ๆ อยู่ตลอด และผมก็คำนึงถึงหลายแง่มุมเพื่อนำเสนอภาพลักษณ์ที่หลากหลาย นอกจากนั้นผมก็อยากจะมอบเพลงภาษาเกาหลีให้เป็นของขวัญไว ๆ เมื่อถึงโอกาสเช่นกัน เพราะฉะนั้นถ้าทุกท่านช่วยตั้งตารอกันเยอะ ๆ ผมก็จะขอบคุณมากเลยครับ


คำแปลเนื้อเพลง

01. 3D (feat. Jack Harlow)

สัมผัสเธอผ่านสาย หรือจุมผิตผ่านจักรวาล
คือสิ่งฉันทำไม่ได้
ในเวลาที่ตัวอยู่คนละที่กัน
คือเวลาเดียวที่ฉันไม่อาจย้อนกลับไป

แต่ในช่วงเวลาที่มี 2 มิติ
ที่ยังขาดไปสำหรับฉันมีเพียงอย่างเดียวเท่านั้น
และสมมติว่าเธอเกิดเหงาขึ้นมา
ก็ไม่ต้องรู้สึกแบบนั้นอีกต่อไปแล้วละนะ

* ฉันอยากเห็นเธอในแบบนั้น

** ถ้าเธอพร้อม ถ้าเธอจะยอม
ฉันก็จะอยากเห็น แบบเคลื่อนไหว แบบ 3D
เธอจะไม่ทำให้ฉันผิดหวัง
ปลดปล่อย ถึงฝั่งฝัน
ให้ฉันได้เห็น แบบเคลื่อนไหว แบบ 3D

*** เธอก็รู้ว่าฉันชอบแบบไหนนี่คนดี
ขอแบบ 3D

เรือนร่างถึงเรือนร่าง
เธอกับฉัน คนดีเธอก็รู้นี่ว่าเรามีดีอะไร
อย่าให้ฉันเริ่มนะ ก็รู้นี่ว่าฉันน่ะใจร้อน
เธอคนดี เธอทำให้ฉันคลุ้มคลั่ง
พวยพุ่งชุ่มฉ่ำ แสร้งทำกันได้ที่ไหน
เธอมอบสัมผัสอารมณ์ที่แตกต่าง
ให้ฉันได้ดื่มด่ำกับหยาดรัก

*, **
*** (x2)

[Jack Harlow]

** (x2)

[Jack Harlow]



02. Closer to You (feat. Major Lazor)

ใจฉันรู้สึกเคว้งคว้าง
ค่ำคืนนี้เหมือนอะไร ๆ จะต่างออกไป
เราพูดคุยกันด้วยอารมณ์
ไม่ยอมผละสายตาไปจากกัน

รักฉันยามฉันตกต่ำ
แล้วฉันจะรักยามเธอเหนี่ยวรั้งไว้แทบไม่ไหว
ให้ความมืดมิดกลายเป็นสว่างไสว
แล้วยามเธอไม่ไหว ฉันก็จะเป็นไหล่ให้เธอได้เอง

* ใกล้ชิด
ยิ่งใกล้ชิดกันกับเธอ
ใกล้ชิด
ยิ่งใกล้ชิดกันกับเธอ

จัดให้เธอด้วยความรู้สึกเหมือนตอนที่ฉันแทบขาดใจ
นั่นละขั้นแรก
ตัวเรายิ่งแนบชิดกันเมื่อเธออยู่ใต้ชุดผ้าไหม
ดื่มด่ำอ้อมกอดอุ่น ๆ
สิ่งชั่วร้ายคอยแต่จะล่อใจ
แต่ใครล่ะจะเป็นคนจบสิ่งที่ถูกสานขึ้นมา
เราไม่ได้คู่ควรที่จะเป็นหนึ่งเดียวกัน
ดึงดันกันไปมาเพื่อให้เราสองยิ่งใกล้ชิดกัน

เราพยายามกันอีกตั้ง
บอกเธอว่าฉันจะไม่โกหกอีกต่อไป
แม่เธอก็บอกแล้วนี่นา
ว่าอย่าสานต่อกับเขา
แบบนี้มันถูกต้องที่ไหน
ใครผิดอีกล่ะทีนี้
เราเหนื่อยกันมา ก็ยังเริ่มต้นใหม่
มีทั้งเรื่องดีเรื่องร้ายที่นำเราเข้ามา (ใกล้ชิดกัน)

*, *



03. Seven (feat. Latto) – Explicit ver.

โลกทั้งใบที่คุณแบกไว้บนบ่า
จูบเอวคุณเป็นการปลอบใจ
โลกคงเข้าข้างให้ผมได้รู้จักคุณ
ใช้มือไล้ไปตามเรือนร่างคุณ

* ที่คุณได้ลอยละล่องบนตัวผมแบบนี้
ที่คุณได้ลอยละล่องบนตัวผมแบบนี้
ผมคงเคยเจอคุณเมื่อชาติที่แล้วล่ะมั้ง
ผมถึงได้ถึงฝั่งฝันอีกครั้ง

** คุณปลุกผมให้ซาบซ่าน
เมื่อคุณล้อมรัดผมไว้
ทุกค่ำทุกคืน ผมจึงจะทำให้คุณถึงใจ

*** จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสฯ ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์
จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสฯ ศุกร์ สัปดาห์ละเจ็ดวัน
ทุกชั่วโมง ทุกนาที ทุกวินาที
ทุกค่ำทุกคืน ผมจะทำให้คุณถึงใจ
สัปดาห์ละเจ็ดวัน

คุณชอบเวลาที่ผมไม่พูดพร่ำทำเพลง
ผมน่ะพร้อมพลีกาย ให้คุณได้เห็น
ว่าความทุ่มเทน่ะคืออะไร
ว่าที่ลึกล้ำกว่ามหาสมุทรน่ะคือสิ่งไหน
แต่ย้อนกลับไป ผมจะค่อยเป็นค่อยไป
ให้เหลือไว้ซึ่งความรู้สึกเมื่อถึงใจ
ให้รู้กันไปเลยว่าความทุ่มเทน่ะคืออะไร
ว่าที่ลึกล้ำกว่ามหาสมุทรน่ะคือสิ่งไหน

*, **, ***, ***,

[Latto]

Fucking you right

***, ***



04. Standing Next to You

อยู่เคียงข้างเธอ

บรรเลงฉันช้า ๆ
เร้าบรรยากาศนี้ขึ้นมาและสร้างปาฏิหาริย์ให้ฉันหน่อย
(ให้กายเธอได้สัมผัส)
ให้เป็นที่รับรู้
จะเคลื่อนซ้ายหรือขวาคือสิ่งที่เราควบคุมอยู่
(เธอก็รู้อยู่)

เธอก็รู้ตัวเราแกว่งไกวกันทั้งคืนไปกับจังหวะนี้
พิสูจน์ความรักครั้งนี้ ฉันเปล่งเสียงร้องลั่น
ทั้งคืน จมจ่อมกับสิ่งที่เราทำ
ฉันเปล่งเสียงร้องลั่น พิสูจน์ว่าเราจะผ่านบททดสอบเรื่องเวลาไปได้
ใครก็ไม่อาจปฏิเสธรักที่เรามีต่อกัน
ใครก็แยกเราจากกันไม่ได้
เราจะคงอยู่ผ่านบททดสอบเรื่องเวลา
ฉันขอให้สัญญาว่าจะอยู่ตรงนี้

* อยู่เคียงข้างเธอ
ข้างหายนะข้างกายเธอ
เธอก็รู้ว่าสิ่งนี้ลึกล้ำกว่าสายน้ำจากฟ้า
เมื่อมันลึกลงไปถึง DNA ถึงยิ่งล้ำลึกกว่าความเจ็บช้ำ
ใครก็เอาออกไปไม่ได้
เพราะฉะนั้นก็ลุยไปด้วยกัน

อยู่เคียงข้างเธอ

ความรู้สึกหลังจากถึงใจ
พาให้ร่างกายเธอเปล่งปลั่ง
เหมือนดวงอาทิตย์กับพระจันทร์
(เธอก็รู้อยู่)

เธอก็รู้ตัวเราแกว่งไกวกันทั้งคืนไปกับจังหวะนี้
พิสูจน์ความรักครั้งนี้ ฉันเปล่งเสียงร้องลั่น
ทั้งคืน จมจ่อมกับสิ่งที่เราทำ
ฉันเปล่งเสียงร้องลั่น พิสูจน์ว่าเราจะผ่านบททดสอบเรื่องเวลาไปได้
ใครก็ไม่อาจปฏิเสธรักที่เรามีต่อกัน
ใครก็แยกเราจากกันไม่ได้
เราจะคงอยู่ผ่านบททดสอบเรื่องเวลา
ฉันขอสาบานว่าจะอยู่ตรงนี้

*

อยู่เคียงข้างเธอ

(Bass and Drums)

อยู่เคียงข้างเธอ



05. Yes or No

บอกเลยคนดี เพลงนี้ไม่ใช่แค่เพลงรักอีกเพลงหนึ่งหรอกนะ
แต่เป็นวิธีบอกความรู้สึกในแบบของฉันต่างหาก
ในหัวสมองฉันมันแออัดคับคั่ง
ฉะนั้นตอนนี้ฉันจะเชื่อหัวใจตัวเองก็แล้วกัน

และถ้าฉันควรเดิมพันกับคำว่าเรา
ฉันก็จะขอทุ่มเป็นสองเท่า
ถ้าเราลงเอยบนเตียง
ฉันจะเอาผ้าคลุมออกไป
แต่ถ้าฉันเดิมพันผิด
ฉันก็จะปิดไว้ให้มิด
ฉันต้องรู้ให้ได้

* ว่าเธอรับรู้ถึงพลังงานที่สูบฉีดอยู่นี้ไหม
ถ้าใช่ ฉันว่าฉันรู้แล้วละว่าที่เป็นอยู่นี้คืออะไร
เราตกหลุมรักกันใช่ไหม
บอกสิว่าใช่ ไม่ใช่.. ใช่ ไม่ใช่.. ใช่ ไม่ใช่

** นึกถึงเรื่องของเราอยู่หรือเปล่า
ถ้าใช่ ฉันว่าฉันรู้แล้วละว่าที่เป็นอยู่นี้คืออะไร
เราตกหลุมรักกันใช่ไหม
บอกสิว่าใช่ ไม่ใช่.. ใช่ ไม่ใช่.. ใช่ ไม่ใช่
ผู้คนในผับช่างเลือนราง
ฉันหลงเธอหัวปักหัวปำ
เธอเราเริ่มต้นในฐานะคนแปลกหน้าไปตลอดกาล
ฉันว่ารักนิรันดร์ของฉันเกิดขึ้นจริงแล้วตรงหน้า
ถ้าเธอมองเห็นอย่างเดียวกัน
งั้นมาดูกันว่าสิ่งที่ฉันเห็นคืออะไร
เราจะไปให้ไกลกว่านี้ แต่จะไม่หันหลังกลับมา
ถ้านี่คือความฝัน ก็ไม่มีใครมาบอกหรอกว่า
ฉันจะปรากฏตัวขึ้นมาตอนไหน
และฉันต้องรู้ให้ได้
*, **

บางสิ่งเกี่ยวกับตัวเธอ
รู้สึกอย่างเดียวกันกับฉันไหม
มนต์ขลังในห้องห้องนี้
บอกสิว่าสัมผัสได้เหมือนฉันหรือเปล่า
บางสิ่งเกี่ยวกับตัวเธอ
รู้สึกอย่างเดียวกันกับฉันไหม
มนต์ขลังในห้องห้องนี้
บอกสิว่าเราควรทำอะไรกันต่อไปดี

*, **



06. Please Don’t Change (feat. DJ Snake)

แสงไฟหน้ากล้อง
ความทรหดของชีวิตที่ผ่านไปไว
ใต้ดาวเทียม ไม่มีที่ให้ซ่อนตัว
ชีวิตหน้ากล้อง

ต่อให้ฟ้าเป็นใจให้เธอ
ทั้งที่ตัวเธออยู่ห่างออกไปหลายปีแสง
ฉันก็จะยังเป็นเหมือนเดิม
ฉันก็จะยังเป็นเหมือนเดิมนะ
บอกฉันทีว่าถ้าฟ้าเป็นใจให้ฉัน
ทั้งที่ตัวฉันอยู่ห่างออกไปหลายปีแสง
เธอจะทำอย่างเดียวกันกับฉันไหม

* ขอเธอ ขอเธออย่า
อย่าเปลี่ยนไปจะได้ไหม
ก็ฉันรักเธอนี่นา รักเธอนะ
รักอย่างที่เธอเป็น
ขอเธออย่าเปลี่ยนไป

ชีวิตหลังกล้อง
จิตใจล่องลอยไปแสนไกล
ไร้ร่องรอยใต้สัญญาณโทรศัพท์
มีชีวิตมากมายหลังกล้อง

ต่อให้ดวงดาวของเธอโคจรมาบรรจบกัน
ทั้งที่ตัวเธออยู่ห่างออกไปหลายปีแสง
ฉันก็จะยังเป็นเหมือนเดิม
ฉันก็จะยังเป็นเหมือนเดิม
บอกฉันทีว่า ถ้าดวงดาวของฉันโคจรมาบรรจบกัน
ทั้งที่ตัวฉันอยู่ห่างออกไปหลายปีแสง
เธอจะทำอย่างเดียวกันกับฉันไหม

*



07. Hate You

หากเธอทำอะไรลับหลังฉัน
โกหกกันไปเลยเสียยังดีกว่านะ
หากเธอฝากรอยรักกับใครที่ฉันรู้จัก
และทำอะไรที่เกินอภัยไปเสียยังดีกว่านะ
ทางเดียวที่จะไม่เจ็บช้ำคงเป็นการเกลียดเธอนี่ละมั้ง

ฉันจะเกลียดเธอแล้วกัน
จะเกลียดเธอ
ป้ายสีเธอให้เหมือนตัวร้ายที่เธอไม่เคยเป็น
โทษเธอในสิ่งที่เธอไม่ได้ทำ
ทางเดียวที่จะไม่เจ็บช้ำคงเป็นการเกลียดเธอนี่ละมั้ง

สองเราไม่สมบูรณ์แบบแต่ก็เกือบแล้วละนะ
จนกระทั่งฉันสอดส่องบาดแผลที่เรามีร่วมกัน
และก็ยังเผชิญหน้ากับสิ่งเหล่านั้นไม่ไหว
ฉันยังมีรักให้เธออยู่นะ แม้ไม่รู้ว่าจะมีค่าอะไรไหม
ทางเดียวที่จะไม่เจ็บช้ำคือการเกลียดเธอนี่ละมั้ง

ฉันจะเกลียดเธอแล้วกัน
จะเกลียดเธอ
ป้ายสีเธอให้เหมือนตัวร้ายที่เธอไม่เคยเป็น
โทษเธอในสิ่งที่เธอไม่ได้ทำ
ทางเดียวที่จะไม่เจ็บช้ำคือการเกลียดเธอนี่ละนะ

ทางนี้ไม่ใช่ความจริง
ทางนี้ไม่เยียวยาใครทั้งนั้น
แต่ทางเดียวที่จะไม่เจ็บช้ำคือการเกลียดเธอนี่ละนะ



08. Somebody

ทางเล็ก ๆ เส้นเก่า
เบนเข็มทำอะไรที่ต่างออกไป
ใจฉันระรัวจนพาตัวเองให้เป็นบ้าได้เลย

หน้าหนาวก็เย็นฉ่ำ
หน้าร้อนก็แปลกประหลาด
อย่าหันหนีกันไปแล้วทำเหมือนไม่ได้รู้สึกเหมือนกัน
เราต่างก็รู้ ไหนพูดอีกทีสิ พูดออกมา
ถึงเวลาที่ต้องปลดปล่อยออกมาแล้วละนะ

* เมื่อเธอออกไปยามค่ำ
อยู่ท่ามกลางแสงไฟ
หวังให้เธอเจอใครสักคน
ใครสักคนที่จะเดิมพัน ที่จะฝากชีวิตไว้
อยากให้เธอรู้ไว้นะ ว่าคน ๆ นั้นไม่ใช่ฉัน (x5)

ฉันทำใจแล้วละนะ
ว่าอะไร ๆ มันเปลี่ยนไป
ใจฉันก็สัมผัสได้
ไม่ต้องให้เธอมาอธิบาย
ปล่อยสิ่งที่รัดรึงเพื่อผ่อนคลาย
ผ่านการเคลื่อนไหว มีอะไรต้องเสียหายมากมาย

เราต่างก็รู้ ไหนพูดอีกทีสิ พูดออกมา
ถึงเวลาที่ต้องปลดปล่อยออกมาแล้วละนะ

*



09. Too Sad to Dance

สัปดาห์ที่ผ่านมา ฉันเจอข้อความที่ใครฝากไว้
บอกให้ฉันบ้านกลับช่องไปซะ ไม่มีใครรักฉันอีกต่อไป
แล้วฉันแย้งออกที่ไหน
คืนที่ผ่านมาฉันเลยไปที่ผับ
ดื่มจนอาเจียนออกมาสองสามครั้ง
และตอนนี้ใคร ๆ ต่างกำลังหัวเราะเยาะฉัน

ก็ฉันมันเศร้า
เศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ
ฉันเศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ
เพื่อนยังเห็นตรงกันเลยว่าฉันน่ะจมปลักเกินไป
ใจก็แตกสลาย ข้างกายก็ไม่มีใคร
เพราะแบบนี้ถึงได้เศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ
ฉันรอคอยอยู่ที่ตู้โทรศัพท์
น่าจะรู้นะว่าเธอจะไม่กลับมา
เพราะแบบนี้ถึงได้เศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ
เพราะแบบนี้ถึงได้เศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ

เช้านี้ฉันเคาะประตูอยู่หน้าห้องเธอ
เพื่อแค่จะยอมรับข้อเสียของฉันให้เธอฟัง
แต่เธอบอกฟังมาแล้วไม่รู้กี่ครั้ง
คริสต์มาสนี้ ฉันก็ไม่มีของขวัญ
นี่เหรอสิ่งที่ฉันควรได้รับ
ฉันจึงตรงดิ่งไปยังร้านน้ำเมาทันที

*
เพราะแบบนี้ถึงได้เศร้าเกินกว่าจะปล่อยตัวปล่อยใจ

ฉันเลยโทรหาพ่อคืนที่ผ่านมา
แกว่าเดี๋ยวพอฟ้าสว่างฉันก็ไม่ต้องพึ่งเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ
แกว่าไม่ต้องพร่ำแล้วลงมือทำด้วยตัวเองให้ได้
เพราะการปล่อยตัวปล่อยใจไม่ต้องอาศัยใครนอกจากตัวฉันเอง



10. Shot Glass of Tears

* บอกฉันที ฉันจะยังรู้สึกได้อีกไหม
บอกฉันสิ ฉันจะหายจากความเจ็บช้ำได้อีกหรือเปล่า
แก้วเหล้าช็อตนี้เต็มล้นด้วยน้ำใส ๆ จากดวงตา
ดื่ม ดื่ม ดื่มเข้าไป แด่ความเจ็บช้ำของฉัน

ประกายระยิบระยับไหลอาบหน้า
และฉันไม่ปล่อยให้สักหยาดไหลไปเปล่า ๆ หรอกนะ
เพราะแก้วเหล้าช็อตนี้น่ะเต็มล้นด้วยน้ำใส ๆ จากดวงตา

เธอคือสีสันของปาร์ตี้
สี่สิบสองในตัวเธอนั้น 1 / คือสิ่งที่หลอมรวมไว้ซึ่งกาแล็กซี 2
สิ่งที่เธอชอบทำมันน่าอันตรายนัก
อย่างเช่นไล่ตามความฝัน
และทำให้ฉันตกหลุมรัก
จนทำเอาท้องไส้ฉันป่วนปั่น
จนทำเอาฉันผวนผัน
จนทำเอาฉันปล่อยมือจากพวงมาลัย
เหยียบไปถึง 100
แค่เพื่อให้มีความรู้สึกอีกครั้ง

*

*** ประกายระยิบระยับไหลอาบหน้า
และฉันไม่ปล่อยให้สักหยาดไหลไปเปล่า ๆ หรอกนะ
เพราะแก้วช็อตนี้น่ะเต็มล้นด้วยน้ำใส ๆ จากดวงตา
ดื่มเข้าไป แด่ความเจ็บช้ำของฉัน
ดื่มเข้าไป แด่ความเจ็บช้ำของฉัน

*, ***

ยาเม็ดนี้ที่ยากจะกล้ำกลืน
ความรู้สึกนี้ที่ฉันอดกลั้น
อยากได้อะไรแรง ๆ มาถอนความอาลัย
อะไรแรง ๆ สำหรับความเจ็บช้ำ
ให้มันได้ชำระสิ่งเหล่านี้ไปจากฉัน
ตอนนี้ฉันหนาวจนใจสั่น
จมปลักอยู่ในฤดูกาลที่ไม่เปลี่ยนผัน
และเราทั้งคู่ก็รู้ดีว่าเป็นเพราะเธอทั้งนั้น
ฉันไม่ใช่ฉันคนนั้นอีกแล้วนะ
เพราะฉันไม่รู้สึกอะไรแล้วทั้งนั้น

*, ***

เธอคือสีสันของปาร์ตี้
คือสิ่งที่หลอมรวมไว้ซึ่งกาแล็กซี
สิ่งที่เธอชอบทำมันน่าอันตรายนัก
อย่างเช่นไล่ตามความฝัน
และทำให้ฉันตกหลุมรัก

1 หากเลข 42 หมายถึง เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ อาจสื่อถึงเตกิลายี่ห้อ Do Julio ที่ผลิตในปี 1942

2 หากเลข 42 หมายถึง ความหมายของชีวิต อาจชื่อถึงเลข 42 ซึ่งเป็นคำตอบที่ถูกคำนวณโดยซูเปอร์คอมพิวเตอร์ชื่อ Deep Thought ต่อข้อคำถามสุดท้ายแห่งชีวิต จักรวาล และสรรพสิ่ง ทั้งนี้ยังไม่มีผู้ใดล่วงรู้ว่าคำถามสุดท้ายที่ว่านั้นจะเป็นคำถามเกี่ยวกับอะไร ข้อมูลนี้มาจากหนังสือ The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy โดย Douglas Adams



11. Seven (feat. Latto) – Clean ver.

โลกทั้งใบที่คุณแบกไว้บนบ่า
จูบเอวคุณเป็นการปลอบใจ
โลกคงเข้าข้างให้ผมได้รู้จักคุณ
ใช้มือไล้ไปตามเรือนร่างคุณ

* ที่เราได้โลดแล่นกันแบบนี้
ที่เราได้โลดแล่นกันแบบนี้
ผมคงเคยเจอคุณเมื่อชาติที่แล้วล่ะมั้ง
ในชาติอื่นผมถึงถูกแยกออกจากคุณอีกครั้ง

** คุณทำให้ผมมีชีวิตชีวา
เมื่อคุณโอบกอดผมไว้
ทุกค่ำทุกคืน ผมจึงจะเทิดทูนคุณจากหัวใจ

*** จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสฯ ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์
จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสฯ ศุกร์ สัปดาห์ละเจ็ดวัน
ทุกชั่วโมง ทุกนาที ทุกวินาที
ทุกค่ำทุกคืน ผมจะเทิดทูนคุณจากหัวใจ
สัปดาห์ละเจ็ดวัน

คุณชอบเวลาที่ผมไม่พูดอะไรให้มากความ
ผมทุ่มให้สุดตัวนะ ให้คุณได้เห็น
ว่าความทุ่มเทน่ะคืออะไร
ว่าที่ลึกยิ่งกว่ามหาสมุทรน่ะคือสิ่งไหน
แต่ย้อนกลับไปหน่อย ผมจะค่อยเป็นค่อยไป
ให้เหลือไว้ซึ่งความอิ่มใจ
ให้รู้กันไปเลยว่าความทุ่มเทน่ะคืออะไร
ว่าที่ลึกกว่ามหาสมุทรน่ะคือสิ่งไหน

*, **, ***, ***,

[Latto]

Lovin’ you right

***, ***


ที่มา | Bugs
แปลและเรียบเรียงบทสัมภาษณ์จากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER
แปลและเรียบเรียงเนื้อเพลงจากอังกฤษเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment