BTS ครองอันดับ 1 Hot 100

BTS เผยความรู้สึกต่อการครองอันดับ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 “ฝันเป็นจริงแล้ว แต่เราจะไม่หยุดอยู่เพียงเท่านี้”

BTS ครองอันดับ 1 Hot 100 เผยความรู้สึกหลังทำสถิติได้เป็นครั้งแรกของศิลปินเกาหลี

RM “ผมยังไม่อยากจะเชื่อเลยครับเพราะยังรู้สึกเหมือนยังฝันอยู่เลย ผมขอขอบคุณนักแต่งเพลงทุกคนที่ทำเพลงดีๆ ให้พวกเรา ผมคิดว่าความสำเร็จที่พวกเราทำได้นี้ พวกเราสร้างมันขึ้นมาร่วมกับอาร์มี่ครับ ผมขอขอบคุณและขอบคุณอีกครั้งครับ ผมจะพยายามเต็มที่เพื่อตอบแทนด้วยผลงานเพลงที่ดียิ่งขึ้นครับ”

Jin “Dynamite เป็นเพลงที่พวกเราเริ่มทำด้วยความตั้งใจที่จะมอบความสนุกสนานให้กบแฟนๆ อย่างแท้จริง การที่พวกเราได้ขึ้นอันดับ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 ซึ่งเป็นความสำเร็จที่พวกเราไม่คาดคิด ทำให้พวกเรารู้สึกประหลาดใจและยินดีมากจริงๆ ครับ ผมคิดว่ามันคือความสำเร็จที่พวกเราตรากตรำมาร่วมกับแฟนๆ ขอขอบคุณจากใจจริงเลยครับ”

SUGA “ผมยังรู้สึกมึนงงและไม่อยากจะเชื่อที่พวกเราครองอันดับ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 อยู่เลย ตอนถูกถามว่าเป้าหมายคืออะไร ผมก็ตอบไปว่าอยากได้ที่ 1 Hot 100 แต่แล้วการที่ความฝันกลายมาเป็นความจริงเป็นความรู้สึกที่ดีมากจริงๆ ครับ ขอขอบคุณอาร์มี่ทุกคนที่ไม่ทำให้มันเป็นเพียงแค่ความฝัน ผมจะไม่หยุดอยู่เพียงเท่านี้ และจะพยายามให้มากยิ่งๆ ขึ้นครับ”

j-hope “ผมยังแยกไม่ออกเลยครับว่านี่คือความฝันหรือความเป็นจริง อยู่มาเพิ่งเคยสัมผัสความรู้สึกนี้เป็นครั้งแรก ก็เลยรู้สึกตีกันไปหมดจนยากที่จะอธิบายออกมาเป็นคำพูดครับ ผมก็แค่อยากขอบคุณแฟนๆ ครับ ผมเริ่มเส้นทางนี้เพราะชอบดนตรีและการเต้น แต่ไม่เคยคาดคิดเลยครับว่าจะกลายเป็นวงที่ได้ที่ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 มันเป็นความรู้สึกที่ท่วมท้นเพราะความจริงใจของเราดูเหมือนจะได้ผลครับ ขอแบ่งปันเกียรติยศทั้งหมดนี้ให้กับแฟนๆ เลยครับ”

Jimin “Dynamite ไม่ได้ถูกปล่อยออกมาเพื่อสร้างสถิติผลงานดีๆ แต่เป็นเพลงที่เราหวังว่าจะมอบการเยียวยาเล็กๆ ให้กับใครๆ ก็ตาม พอได้ทราบข่าวที่น่าทึ่งว่าพวกเราได้ที่ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 ผมยินดีและขอบคุณมากๆ จนอธิบายออกมาเป็นคำพูดได้ไม่หมดเลยครับ ผมรู้สึกขอบคุณเมมเบอร์ที่พยายามมาด้วยกัน และขอบคุณแฟนๆ จากใจจริงที่มอบความรักให้กับพวกเราครับ พวกเราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้แฟนๆ ได้เห็นและสนุกกับผลงานที่ยอดเยี่ยมยิ่งขึ้น และภาพลักษณ์ที่ดียิ่งขึ้นกว่าตอนนี้ครับ”

V “แม้มันจะเป็นเป้าหมายที่ใครก็ตามที่เป็นศิลปินใฝ่ฝัน แต่พวกเราไม่คาดคิดเลยครับว่าจะได้ที่ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 ความฝันอีกอย่างของ BTS กลายเป็นความจริงเพราะอาร์มี่ทุกคนเลยครับ ขอขอบคุณครับ และต่อไปก็จะพยายามยิ่งขึ้นครับ”

Jung Kook “ตอนได้ยินว่าได้ที่ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 มันเป็นข่าวที่เหมือนฝัน แต่ในขณะเดียวกันก็เป็นวินาทีที่มีความสุขจริงๆ ครับ ขอขอบคุณอาร์มี่นะครับ ผมสงสัยจริงๆ ครับว่าขีดจำกัดในความเป็นไปได้ระหว่าง BTS และอาร์มี่ทุกคนจบไปถึงไหน ผมจะท้าทายสิ่งใหม่ๆ ต่อไป และจะพยายามให้เต็มที่ยิ่งขึ้นครับ ขอขอบคุณอาร์มี่ทุกคนอีกครั้งที่เชื่อมั่นและให้การสนับสนุนในตัวพวกเราครับ”

ที่มา | Newsen
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment