HOMME

HOMME “BTS รุ่นน้องในค่าย, ความรับผิดชอบที่ดี” (2016)

HOMME นักร้องดูโอ้ชายพูดถึงศิลปินรุ่นน้องในสังกัดเดียวกันอย่าง BTS ด้วยความภาคภูมิใจ

HOMME เล่าถึงซิงเกิ้ล ‘너 내게로 와라’ ที่จะปล่อยเวลาเที่ยงตรงวันที่ 1 วันเดียวกันกับที่ให้สัมภาษณ์กับ My Daily พอพูดถึง BTS พวกเขาก็ฉีกยิ้มออกมาทันที เรียกได้ว่า Homme นั้นกินข้าวหม้อเดียวกันมากับ BTS ในสังกัด Big Hit Entertainment ที่โปรดิวเซอร์และ CEO อย่างบังชีฮยอกคุมแท่นบริหารอยู่

ฟังเพลง: ‘너 내게로 와라’ (Just Come To Me)

อีฮยอน “(พวกเรา) มีห้องแชทรวมกับ BTS ครับ แต่ก่อนไม่ได้มีคุยอะไรกันมากมายเท่าไหร่แต่พอไปแสดงคอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นด้วยกันหลายครั้งเลยสนิทกันครับ เมื่อวานก็เลยคุยไปในห้องรวมว่า ‘เตรียมคอนเสิร์ตไปได้ราบรื่นดีใช่มั้ย?’ พวกเขาก็ถามมาว่า ‘ฮยอง (เพลง)ออกเที่ยงคืนนี้ใช่มั้ย?’ แล้วก็โปรโมทให้พวกเราอย่างน่าชื่นชมเลยครับ จริงๆ แล้ว BTS เป็นรุ่นน้องในค่ายที่ล้ำไม่เหมือนใคร เดบิวต์ตอนผมเข้ากรมครับ ขนาดเห็นตอนอยู่ในกรมยังรู้สึกว่าเด็กพวกนี้เท่ห์มากๆ เลย ท่าเต้นก็อลังการ ผมภูมิใจกับความคิดที่ว่าเจ้าพวกนี้คือรุ่นน้องของผมเองแหละล่ะครับ”

HOMME “BTS พัฒนาขึ้นอย่างมากเลย จริงๆ ก็ไม่ได้มีโอกาสคุยโดยตรง แต่บอกผ่าน PD บังชีฮยอกว่า ‘จะเป็นรุ่นพี่ที่ไม่ทำให้ BTS ขายหน้าเลย’ ถึงจะไม่ได้ช่วยโดยตรงแต่พวกเราก็อยากจะเป็นรุ่นพี่ที่ช่วยเหลือ BTS ได้ครับ แค่ได้อยู่ค่ายเดียวกันก็อยากจะให้ความมั่นใจครับ”

อีชางมิน “ก็ต้องแสดงให้เห็นภาพลักษณ์ในแบบรุ่นพี่ ต้องทำให้ดีขึ้น ต้องหล่อขึ้น”

HOMME

HOMME “จากนี้ไปก็อยากจะลองทำเพลงและโปรดิวซ์เองครับ จริงๆ แล้วถึงจะไม่ได้คิดว่าการโปรดิวซ์เองนั้นดีที่สุด แต่ผมคิดว่ามันเป็นจุดยืนของรุ่นพี่ที่จะต้องแสดงภาพลักษณ์ที่ท้าทายหลานๆ ด้านให้เห็นครับ ผมอยากให้พวกเขาสามารถเดินบนเส้นทางที่พวกเราเดินอยู่นี้ได้ครับ มันเป็นความรับผิดชอบที่พวกเรารู้สึกดีแต่ก็เป็นความเครียดด้วยครับ”

 

ที่มา | สัมภาษณ์ My Daily เดือนเมษายน 2016
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment