SUGA

เหตุผลที่ควรจับตามองย่างก้าวของ SUGA ในฐานะโปรดิวเซอร์

SUGA เมมเบอร์วง BTS กำลังได้รับความสนใจจากคอนเซ็ปต์โปรดิวซิ่งไอดอล ระหว่างที่ยุ่งก็ยังอุทิศตัวเองให้กับการทำเพลง ความพยายามของเขานั้นลุกโชกโชน 

เพลง ‘오늘 취하면’ ของ Suran ที่ SUGA ร่วมแต่งและโปรดิวซ์ครองอันดับ 1 บนชาร์ตเพลงอยู่ 13 วันหลังจากปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 27 เดือนที่แล้ว การที่ SUGA โปรดิวซ์เพลงของศิลปินอื่นที่ไม่ใช่การทำงานเพลงมิกซ์เทปของตัวเองหรือเพลงของ BTS นั้นเป็นครั้งแรกที่ได้รับผลตอบรับที่ทรงคุณค่า

ไม่ใช่กรณีที่พบเห็นได้บ่อยนักกับการที่เมมเบอร์วงไอดอลในเกาหลีที่กำลังทำกิจกรรมของวงพร้อมกับโปรดิวซ์เพลงให้ศิลปินอื่นและได้รับผลตอบที่ดีเช่นนี้ โดยเฉพาะ BTS ที่กำลังได้รับความนิยมจากทั่วโลกอยู่ในขณะนี้นั้นไม่ง่ายเลยที่จะทำงานเพลงให้ศิลปินคนอื่น เพราะถึงอย่างไรแล้ว การโฟกัสกับกิจกรรมของวงก็ต้องมีมากเช่นกัน

ในต่างประเทศก็เช่นเดียวกัน Justin Timberlake จากวง N Sync ที่เคยโลดแล่นอยู่ในช่วงยุคทองของวงการเพลง Pop ทั่วโลกก็โฟกัสกับงานเพลงของตัวเองในระหว่างที่ทำกิจกรรมของ N Sync. Justin Timberlake ลงมือแต่งและโปรดิวซ์เพลงฮิทอย่าง Pop และ Gone ในอัลบั้ม Celebrity อัลบั้มเต็มชุดที่ 3 ของ N Sync. หลังจากปล่อยอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองในปี 2002 ก็ร่วมงานเพลงกับศิลปินดังอย่าง Madonna, Rihanna, Macy Gray ฯลฯ อย่างต่อเนื่อง พิสูจน์ให้เห็นถึงความสามารถของเขาอย่างเต็มภาคภูมิ

SUGA ปล่อยมิกซ์เทป ‘Agust D’ มิกซ์เทปแรกของตัวเองไปเมื่อเดือนสิงหาคมปีที่ผ่านมา เป็นช่วงระหว่างการทำกิจกรรมอัลบั้ม ‘화양연화: Young Forever’ ที่ปล่อยออกมาเมื่อเดือนพฤษภาคม และกิจกรรมอัลบั้ม ‘WINGS’ ที่ปล่อยออกมาเมื่อเดือนตุลาคม เขาได้รับคำชื่นชมจากสื่อผู้เชี่ยวชาญด้านดนตรีทั่วโลกอย่าง Billboard และ Fuse TV ว่าไม่มีเกียจคร้านกับการทำงานเพลงแม้จะอยู่ในช่วงที่ยุ่งกับการทำกิจกรรมของวง ภาพลักษณ์ของเขาที่ไม่หยุดเพียงตลาด K-Pop และยังท้าทายในประเด็นใหม่ๆ อย่างไม่มีหยุดยั้งนี่แหละที่ทำให้เขาได้รับการยอมรับ

SUGA กำลังอยู่ในระหว่างเวิลด์ทัวร์ที่มีผู้เข้าชมกว่า 4 แสนคน เวลาที่อยู่ในต่างประเทศยาวนานกว่าในเกาหลี เป็นที่รู้กันดีว่า SUGA อุทิศตัวให้กับการทำเพลงทุกๆ ครั้งที่เขามีเวลาอ้างอิงจากผู้เกี่ยวข้องของต้นสังกัด การทำงานเพลงวง BTS และการทำมิกซ์เทปของตัวเขาเอง ตามด้วยการทำเพลงของ Suran ภาพลักษณ์และดนตรีแบบไหนที่ SUGA จะแสดงให้เห็นในอนาคตนั้นช่างน่าจับตามอง

ที่มา | Herald POP
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment