อีกหนึ่งก้าวสำคัญ BTS ได้รับการแต่งตั้งจากประธานาธิบดีเกาหลีเป็นผู้แทนพิเศษฯ

ประธานาธิบดีเกาหลี มุนแจอิน BTS แต่งตั้งเป็น ผู้แทนประธานาธิบดีพิเศษสำหรับคนรุ่นใหม่และวัฒนธรรม

เช้าวันนี้ 21 กรกฎาคม ทำเนียบประธานาธิบดีเกาหลีออกแถลงการณ์ ประธานาธิบดีเกาหลี มุนแจอิน แต่งตั้ง BTS เป็น ผู้แทนประธานาธิบดีพิเศษสำหรับคนรุ่นใหม่และวัฒนธรรม (Special Presidential Envoy for Future Generations and Culture)’ เพื่อเป็นผู้นำวาระระดับโลกเพื่อคนรุ่นใหม่ โดย BTS จะเข้าร่วมงานประชุมหลักระหว่างประเทศ เช่น สมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติครั้งที่ 76 ที่จะจัดขึ้นตั้งแต่วันที่ 14-30 กันยายนนี้ ณ นครนิวยอร์ก สหรัฐอเมริกา และทำกิจกรรมต่างๆ ในฐานะผู้แทนพิเศษต่อไป (ยังไม่ทราบกำหนดการวันที่ BTS เข้าร่วมงาน)

ต่อไปเป็นแถลงการณ์การแต่งตั้งฉบับเต็ม


ประธานาธิบดี มุนแจอิน แต่งตั้ง BTS เป็น ผู้แทนประธานาธิบดีพิเศษสำหรับคนรุ่นใหม่และวัฒนธรรม (Special Presidential Envoy for Future Generations and Culture) เพื่อเป็นผู้นำในวาระระดับโลกสำหรับคนรุ่นใหม่ เช่น การเติบโตที่ยั่งยืน และเพื่อเตรียมการขยายความสามารถทางการทูต ให้เหมาะสมกับสถานะของประเทศที่ได้รับการยกระดับจากประชาคมระหว่างประเทศ

การแต่งตั้งทูตพิเศษในครั้งนี้ เป็นส่วนหนึ่งของการทูตสาธารณะเพื่อขยายขอบเขตทางการทูตผ่านการระดมความสามารถทางการทูตของประชาชน ทูตพิเศษจึงถูกแต่งตั้งขึ้นผ่านความร่วมมือกับผู้เชี่ยวชาญระดับเอกชนที่มีผลงานยอดเยี่ยมบนเวทีโลก เพื่อเป็นการส่งเสริมภาพลักษณ์ของประเทศที่สืบเนื่องไปสู่ประเด็นระดับโลก

BTS จะเข้าร่วมงานประชุมหลักระหว่างประเทศ เช่น สมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติครั้งที่ 75 ที่จะจัดขึ้นในเดือนกันยายนนี้ ในฐานะ ‘ผู้แทนประธานาธิบดีพิเศษสำหรับคนรุ่นใหม่และวัฒนธรรม’ เพื่อส่งถ้อยความแห่งความหวังและการเยียวยาแก่เยาวชนทั่วโลก นอกจากนั้นจะเริ่มทำกิจกรรมต่างๆ ที่จะผลักดันให้เกิดความร่วมมือระหว่างประเทศเพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นในระดับโลก เช่น สิ่งแวดล้อม, การแก้ไขความยากจนและความเหลื่อมล้ำ, การเคารพความหลากหลาย ฯลฯ ต่อไป

ผลงานเพลง ‘Permission to Dance’ ของ BTS ทะยานขึ้นสู่อันดับ 1 บนชาร์ต Billboard Hot 100 หลังจากที่ก่อนหน้านั้นผลงานเพลง ‘Butter’ ครองอันดับ 1 มาเป็นเวลา 7 สัปดาห์ ถ้อยความแห่งการเยียวยาในเนื้อเพลงและถ้อยความภาษามือสากลในท่าเต้นของเพลง ‘Permission to Dance’ รวมถึงถ้อยความแห่งความปรองดองและการอยู่ร่วมกันของผู้คนต่างชาติพันธุ์ สอดคล้องกับความมุ่งหวังของสาธารณเกาหลีที่จะก้าวข้ามวิกฤตการณ์ไวรัส COVID-19 ผ่านความร่วมมือและความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันกับทั่วโลก จึงทำให้การแต่งตั้งทูตพิเศษในครั้งนี้ยิ่งมีความหมาย

เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่า BTS ผู้เผยแพร่ความหวังและพลังบวกแก่ผู้คนทั่วโลกที่กำลังอ่อนล้าจากสถานการณ์ COVID-19 ที่ยืดเยื้อนี้ จะช่วยส่งเสริมภาพลักษณ์ของประเทศในฐานะประเทศชั้นนำในยุคหลังวิกฤตการณ์ COVID-19 ผ่านกิจกรรมในฐานะทูตพิเศษของประธานาธิบดีต่อไป

ที่มา | แถลงการณ์ผ่านโฆษกฯ ประธานาธิบดีประจำวันที่ 21 ก.ค. บนเว็บไซต์ทำเนียบประธานาธิบดีเกาหลี
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment