봄날

BTS “เป้าหมายต่อไป? ฝันที่จะทัวร์สเตเดี้ยมรอบโลก”

อัลบั้มเต็มชุดที่ 2 ‘WINGS’ ตามด้วยอัลบั้ม ‘WINGS: You Never Walk Alone’ สร้างความประทับใจจากการทำสถิติอันยอดเยี่ยม 

“ทุกๆ ครั้งที่ทำอัลบั้มและปล่อยเพลงออกมาจะมีความรู้สึกตื่นเต้นและคาดหวังเสมอ แต่ก็มีความรู้สึกกดดันและคิดว่าต้องทำให้ดีด้วย ครั้งนี้ได้รับกระแสตอบรับที่ดีมากๆ และสร้างสถิติที่ยอดเยี่ยมเอาไว้ ในขณะเดียวกันเพลง ‘봄날 (Spring Day)’ ก็ติดอันดับ 1 บนชาร์ตเพลง 24 ชั่วโมง ไม่มีคำไหนจะให้เลยนอกจากคำว่า ‘ซาบซึ้ง’ ครับ”

เพลงใหม่봄날 (Spring Day)’ ไม่ใช่เพลงที่หนักแน่น เลยมีกระแสตอบรับว่ารู้สึกเหนือความคาดหมายด้วย

“คนที่ฟังเพลง ‘봄날 (Spring Day)’ ครั้งแรกจะรู้สึกว่าเพลงนี้ต่างจากสไตล์เดิมของ BTS ถึงพวกเราจะทำเพลงที่มีความหนักแน่นและมีสีสันอย่าง ‘불타오르네 (Fire)’ และ ‘피 땀 눈물 (Blood, Sweat & Tears)’ มาตลอด แต่พวกเราก็ทำเพลงที่มีฟีลลิ่งเหมือน ‘봄날 (Spring Day)’ มาอย่างต่อเนื่องเช่นกัน พวกเราอยากจะบอกว่า ‘봄날 (Spring Day)’ เป็นสไตล์เพลงที่เหมือนกับที่ BTS เคยทำค่อนข้างมากทีเดียวครับ ซึ่งพวกเราเขียนเนื้อเพลงโดยมีพื้นฐานมาจากประสบการณ์ของเมมเบอร์ เพราะแบบนี้ถึงกลายเป็นเพลงที่โดนใจคนมากมายได้สำเร็จ”

การแสดงเพลง봄날 (Spring Day)’ และ ‘Not Today’ กลายเป็นท็อปปิกอย่างต่อเนื่อง 

“เพลง ‘봄날 (Spring Day)’ จะมีฟีลลิ่งของการแสดงร่วมสมัย (Modern Dance) เป็นเพลงที่โดดเด่นด้วยท่าเต้นที่ละเอียดอ่อน ซึ่งนำเสนอท่าเต้นตามความรู้สึกของเนื้อเพลงที่เหมาะกับอารมณ์ของเพลง ส่วนเพลง ‘Not Today’ นั้นพวกเราเตรียมการแสดงอันแข็งแกร่งที่พวกเรามั่นใจว่าจะเป็นตำนานได้ครับ อาจฟังดูประหลาดแต่มันเป็นดีเทลที่พวกเราทดลองจากการเสาะหาท่าเต้นร่วมสมัย”

BTS เดินหน้าสร้างสถิติที่ยอดเยี่ยมจนเกิดวลีที่ว่า ‘BTS ใกล้จะเป็นประวัติศาสตร์ในเร็ววัน

“อัลบั้ม ‘WINGS’ ทำยอดขายได้ทั้งหมด 770,000 ก็อปปี้ ส่วนอัลบั้ม ‘WINGS: You Never Walk Alone’ มียอดจองเกือบถึง 770,000 ก็อปปี้อยู่ที่ 700,000 กว่าก็อปปี้ รู้สึกเซอร์ไพรส์จริงๆ ครับ เดี๋ยวนี้เขาไม่ค่อยซื้ออัลบั้มกันแล้วเพราะสามารถฟังเพลงได้ตามเว็บเพลงออนไลน์ แต่การที่มีคนมากมายซื้ออัลบั้มของ BTS ทำให้พวกเรามีแต่ความคิดที่ว่าจะต้องหาหนทางตอบแทนแต่เพลงดีๆ ครับ พวกเราได้รับความรักมากมายจากต่างประเทศเช่นกัน ตราตรึงใจที่สุดครับที่เพลงของพวกเราติดอันดับบนชาร์ต Billboard 200 และชาร์ต UK Official และเพลง ‘봄날 (Spring Day)’ ยังติดอันดับ 8 บนชาร์ตเพลง iTunes (US) ซึ่งได้ยินว่าเป็นสถิติใหม่ของศิลปินเกาหลีหลังจากรุ่นพี่ Psy เลย เราจะมีความสุขได้ขนาดนี้เชียวหรอครับ”

หลังจากเปิดคอนเสิร์ตแรกที่ AX Hall การแสดงคอนเสิร์ตก็เติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่อง การเปิดการแสดงที่ Gocheok Sky Dome นั้นไม่ใช่เรื่องธรรมดาเลยจริงๆ 

“พวกเราเปิดคอนเสิร์ตแรกในปี 2014 ที่ AX Hall, ปี 2015 ที่ Olympic Hall และ Handball Gymnasium, ปี 2016 ที่ Olympic Gymnastics Arena และเข้าสู่ Gocheok Sky Dome ในปี 2017 รู้สึกเป็นเกียรติที่สเกลการจัดคอนเสิร์ตเติบโตขึ้นทุกครั้งที่จัดคอนเสิร์ต แต่พวกเราคิดว่าทั้งหมดนี้ก็เป็นเพราะแฟนๆ ทุกคนครับ อยากจะตอบแทนเกียรตินี้ให้แก่อาร์มี่ พวกเราคิดว่าเพราะมีอาร์มี่ถึงมี BTS ครับ”

คิดว่าอะไรคือกุญแจสู่ความนิยมของ BTS 

“คิดถึงสองอย่างครับ อย่างแรกคิดว่าคือการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ตั้งแต่ตอน ‘No More Dream’ มาจนถึงตอนนี้ เมมเบอร์แต่ละคนๆ ไม่มีคนไหนที่ไม่พัฒนาขึ้นเลย มีคนมากมายที่ถูกใช้ด้วยรูปลักษณ์หน้าตา แต่ภาพลักษณ์ที่พัฒนาขึ้นตลอดเวลาของพวกเรากลับเป็นสเน่ห์ที่ดึงดูดแฟนๆ อย่างที่สองคิดว่าเป็นเคมีระหว่างเมมเบอร์ทุกคนครับ ไม่นานมานี้เคยได้รับคำถามมาว่าจุดแข็งของเมมเบอร์ทุกคนคืออะไร ประหลาดใจมากครับที่เมมเบอร์ทุกคนตอบเป็นเสียงเดียวกันว่า ‘เคมี’ พวกเราเลยคิดว่าการพัฒนาอย่างต่อเนื่องและเคมีระหว่างเมมเบอร์นี่เองคือกุญแจสำคัญที่ทำให้พวกเราได้รับความรักที่ยิ่งใหญ่”

มีหลายอย่างที่ทำสำเร็จลุล่วงไปแล้วและต่อไปก็คงจะมีอีกหลายอย่างที่ทำสำเร็จได้ เป้าหมายนั้นคืออะไร 

“ปีนี้อยากได้แดซังอีกครั้งครับ พวกเราตั้งใจกันมามาก ถ้าได้รับรางวัลแดซังอีกครั้งก็คงจะเป็นของขวัญที่สุดยอดและพวกเราก็อยากจะทัวร์สเตเดี้ยมรอบโลก รวมที่อเมริกาด้วยครับ อาจจะเป็นฝันที่สูงและไร้สาระ แต่ก็อยากทำฝันด้านการแสดงคอนเสิร์ตในการทัวร์สเตเดี้ยมรอบโลกให้ได้สักครั้งครับ”

ที่มา | Sports World
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment