BTS “กุญแจสู่ ความนิยมระดับโลก ความโบรแมนซ์ระหว่างเหล่าเมมเบอร์” (2016)

BTS ที่ได้รับรางวัล World K-Pop Star จากงาน GAON Chart K-Pop Awards ครั้งที่ 5 เมื่อวันที่ 17 กุมภาพันธ์ที่ผ่านมา ในงานประกาศรางวัลวันนั้น BTS แสดงความปลาบปลื้มกับรางวัลจากอัลบั้ม ‘화양연화 pt1’ และอัลบั้ม ‘화양연화 pt2’ ที่ปล่อยออกมาในปีก่อนหน้า

หลังจากงานประกาศในวันนั้นเอง พวกเขา BTS ก็ได้พบกับ Star News พวกเขากล่าวถึงรางวัล World K-Pop Star ว่า “พวกเราคิดว่ารางวัลนี้เป็นรางวัลที่แฟนคลับทั่วโลกทุกคน ไม่ใช่แค่ในเกาหลี ได้มอบให้ ต่อไปในอนาคตก็จะกลับมาเจอกันด้วยการแสดงที่ดียิ่งขึ้น ข้อได้เปรียบที่สุดที่พวกเรามีอยู่ก็คือการที่เราบอกเล่าเรื่องราวที่เกิดขึ้นจริงผ่านดนตรี แฟนๆ ก็จะรู้สึกใกล้ชิดกับเพลงของพวกเรา และรู้สึกผ่อนคลายอารมณ์ด้วยเรื่องราวที่เหมือนกับของตัวเอง พวกเราก็อยากจะเติมเต็มแฟนๆ ทุกคนด้วยดนตรีอีกครับ”

สำหรับแผนงานในปี (2016) นี้นั้น BTS กล่าวว่า “พวกเรายังไม่ได้ตัดสินใจอะไร เราแค่อยากจะเน้นย้ำเรื่องที่ว่าพวกเรายังเด็กอยู่อีกครั้ง น้องเล็กของพวกเรายังเป็นผู้ใหญ่แค่อายุเท่านั้น พวกเรายังไม่แก่ ปีนี้เราก็ยังจะทำเรื่องราวของวัยรุ่นครับ”

เมื่อถามพวกเขาว่าคิดว่าสเน่ห์ของตัวพวกเขาที่ดึงดูดผู้คนจากทั่วโลก หรือ กุญแจสุ่ความนิยม คืออะไร พวกเขาตอบว่า “ทีมเวิร์คและมิตรภาพ”

“พวกเรามีความรักและมิตรภาพระหว่างกันครับ จะเรียกว่าเป็น Bromance ระหว่างเหล่าเมมเบอร์ได้หรือเปล่านะ? Brothership ระหว่างพวกเรา แข็งเกร่งมากๆ เลยล่ะครับ แฟนๆ ก็ชอบที่เรามีภาพลักษณ์ที่แน่นแฟ้นกันดีแบบนี้ มันเป็นจุดแข็งของพวกเราครับ นอกจากเรื่องนี้แล้ว แฟนๆ คงชอบพวกเราเพราะดนตรีและการแสดงของพวกเราดีครับ พูดเองแบบนี้รู้สึกเขินจัง ฮ่าๆ”

“พวกเราต่างรู้ตัวเองกันดีว่าทุกคนยังมีส่วนที่ยังบกพร่องอยู่ ในบรรดาพวกเราไม่มีใครเพอร์เฟ็คหรอกครับ แต่ละคนรู้ว่าตัวเองยังมีส่วนที่บกพร่องอยู่ถึงได้พยายาม เราเป็นเหมือนพี่น้องที่ต่างรู้จักกันและกันเป็นอย่างดีเพราะเราอยู่ด้วยกันมานาน อยู่ด้วยกันแล้วสนุกครับ”

BTS บอกว่าปีนี้อยากชิมลางงานรายการวาไรตี้, การแสดง ฯลฯ งานในสายงานอื่นๆ ด้วย RAPMONSTER เองก็หวังว่าจะได้ทำงานเดี่ยวดูบ้างเหมือนกัน “ถึงจะยังไม่ได้ตัดสินใจอะไรแต่ก็อยากจะแสดงให้เห็นภาพลักษณ์ที่หลากหลาย คงจะดีถ้าในปีนี้ได้ทำกิจกรรมหลายๆ อย่างตามความสามารถของแต่ละคน ปีนี้จะไม่โหมหนักมากแต่จะค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปครับ ขอบคุณแฟนๆ เสมอครับ”

ที่มา | สัมภาษณ์ Star News เดือนกุมภาพันธ์ 2016
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment