Eshy Gazit

ต้องมี ARMY อยู่ด้วย BTS ถึงจะสมบูรณ์, BTS พร้อมที่จะแสดงเสน่ห์ที่หลากหลาย และจะเป็นวงที่จะอยู่ไปในระยะยาว

บทสัมภาษณ์คุณ Eshy Gazit โปรโมเตอร์ของ BTS ในอเมริกาเหนือ

เขาคนนี้ที่เฝ้าติดตามขั้นตอนการทำงานของ BTS ในการบุกตลาดเพลงป็อปที่ใหญ่ที่สุดในโลกอย่างอเมริกาก็คือ Eshy Gazit ซีอีโอจาก Gramophone Media ซึ่งเป็นเอเจนซี่ที่รับหน้าที่โปรโมท BTS ในอเมริกาเหนือนั่นเอง

ระหว่างการสัมภาษณ์ผ่านวิดีโอคอลกับ 중앙SUNDAY (Joong-Ang SUNDAY) เขากล่าว “ในตอนแรก คนในวงการไม่เชื่อว่า BTS จะรุ่ง เขาเอาแต่พูดกันว่า ‘ไม่มีทางเกิดขึ้นหรอก’ ‘อย่าเสียเวลาเลย’”

https://www.instagram.com/p/Bdn_LaEgAuP

Q : คาดฝันไว้มั้ยว่า BTS จะ ‘ปะทุขึ้นมา’

A : “ตอนที่ได้รับการติดต่อจาก Big Hit Entertainment มา ผมคิดอยู่ 1 นาทีกว่าๆ แล้วตอบตกลงเลยครับ รู้สึกดึงดูดตั้งแต่แรกเลย พวกเขาพัฒนาตั้งแต่ตัวมิวสิควิดีโอ, ต่อมาก็เพลง, ต่อมาก็คอนเซ็ปต์… อย่างไม่มีหยุดมาตั้งแต่แรกเลย หลังจากได้พบเมมเบอร์ทั้งหมดทุกคนก็รู้สึกมั่นใจสุดๆ เลยครับ เป็นเป้าหมายของผมเลยที่จะทำให้พวกเขาประสบความสำเร็จในอเมริกา”

Q : มีข้อเสียเปรียบอย่างเช่นปัญหาเรื่องภาษาเยอะด้วยใช่มั้ยคะ

A : “ผมไม่กังวลเรื่องภาษาตั้งแต่แรกอยู่แล้วครับ ผมเชื่อว่าผู้คนจะมองเห็นถึงสิ่งที่อยู่เบื้องหลังได้เพียงพอ ในทางกลับกัน เมมเบอร์กลับมุ่งเป้าที่จะสร้างบรรยากาศที่ผ่อนคลายเพื่อที่เมมเบอร์จะได้มีความมั่นใจและแสดงตัวตนของตัวเองออกมาได้ ด้วยเพลง, การเต้น, ภาพลักษณ์ และทุกสิ่งที่มี หน้าที่ของผมคือการกำจัดอุปสรรคที่ไม่จำเป็นออกไป”

Q : คุณกำจัดอุปสรรคออกไปได้ยังไง

A : “ผมพยายามถ่ายทอดความตื่นเต้นและแรงบันดาลใจที่ผมเห็นจาก BTS ให้พาร์ทเนอร์ต่างๆ มากมายทั้งสื่อ, ทีวี, วิทยุ, เพลง, ผู้ให้บริการสตรีมออนไลน์ และบริษัทต่างๆ ให้พวกเขาได้เห็น พวกเขาสร้างอะไรบางอย่างที่เป็นเหมือน ‘มินิ ARMY’ ขึ้นมาจากการซึบซับบรรยากาศรอบตัวทำให้เสียงของผมมีน้ำหนักขึ้นมา ผมยังเขียนอีเมลล์ถึงพวกเขาเพื่อโน้มน้าวถึงความเป็นอนาคตของดนตรีของ BTS ว่าทำไมพวกเขาถึงควรฟังเพลงของ BTS ดู ไม่มีใครตอบกลับผมหรอกครับแต่ตอนนี้กลับกลายเป็นความอลหม่านที่พวกเขาทุกคนต้องโทรหาผมสักครั้ง”

Read More : ปีที่เพลง Pop เป็นกระแสไปทั่วโลก: ‘Despacito’ และ BTS มีความหมายอะไรในปี 2017

Q : สิ่งไหนของ BTS ที่จับแฟนๆ อเมริกาเอาไว้อยู่หมัด

A : “ผมขอยืมคำพูดของเพื่อนมาละกัน คำนั้นก็คือ ‘ยีน’ ครับ เมมเบอร์ทุกคนถ่อมตัว, มีความเชื่อมั่น, มีทัศนคติที่จริงใจ ในขณะเดียวกันก็มีความพิเศษ และมีความเป็นสตาร์ สิ่งเหล่านี้เป็นองค์ประกอบที่ส่งเสริมกันและกัน ภาพที่เมมเบอร์ต่างใส่ใจดูแลกันและกันเป็นอะไรที่น่าประทับใจมากซึ่งเป็นสิ่งที่แฟนๆ ไม่พลาด สมัยนี้แฟนๆ มีตัวเลือกมากขึ้นเยอะ ซึ่งแฟนๆ ก็เลือกแต่สิ่งที่ ‘เรียล’ เสมอ เป็นปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นทั่วโลก ไม่ใช่เฉพาะอเมริกาเท่านั้นครับ”

Q : กลยุทธ์ด้านโซเชียลมีเดียของ BTS ได้รับความสนใจเป็นอย่างมาก

A : “ภาพลักษณ์ที่พวกเขาแสดงออกมาอย่างที่พวกเขาเป็นเวลาทำงานอย่างเป็นธรรมชาติและสม่ำเสมอ ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนหรือเมื่อไหร่ ถูกถ่ายทอดออกมาอย่างดีผ่านโซเชียลมีเดีย”

Q : BTS จะได้ความรักไปอย่างยาวนานมั้ย จะจบลงด้วยการเป็นกระแสแค่ชั่วคราวรึเปล่า

A : “ผมมีความมั่นใจว่าพวกเขาจะเป็นวงที่จะอยู่ไปในระยะยาว พวกเขากำลังเดินบนถนนเส้นนั้นอยู่แล้วครับ BTS มีเสน่ห์หลากหลายด้าน พวกเขาพร้อมที่จะแสดงคอนเซ็ปต์และผลงานหลากหลายให้เห็นในอนาคตครับ”

Q : แฟนคลับ ARMY ก็เป็นอีกหนึ่งแกนของปรากฏการณ์ สิ่งที่แตกต่างจากแฟนคลับอเมริกากับเกาหลีคืออะไรคะ

A : “ARMY เป็นเหมือนส่วนหนึ่งของ BTS ครับ ต้องมี ARMY อยู่ด้วย BTS ถึงจะสมบูรณ์ จริงๆ แล้วผมไม่เคยเห็นฐานแฟนคลับที่เหมือนกับ ARMY มาก่อนเลยครับ มันไม่ใช่ปรากฏการณ์ของอเมริกาหรือของเกาหลี แต่เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นทั่วโลกครับ”

ที่มา | Joong-Ang SUNDAY
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” 3.) สนับสนุนค่ากาแฟทาง Ko-fi หรือ Patreon

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment