BTS กับ ‘ซาวด์ล้ำสมัย’ ความหมายของการติดชาร์ต UK Official

อัลบั้มใหม่ของ BTS ทะยานขึ้นสู่ชาร์ต UK Official

เมื่อวันที่ 22 ก.ย. BTS ส่งอัลบั้มใหม่ขึ้นสู่ชาร์ตอัลบั้ม (Official Albums Top 100) ที่อันดับ 14 และเพลงไตเติ้ล ‘DNA’ ขึ้นสู่ชาร์ตซิงเกิ้ล (Official Singles Top 100) ที่อันดับ 90 หลังจากที่พวกเขาทำสถิติเป็นศิลปินเกาหลีกลุ่มแรกที่ติดชาร์ตอัลบั้มของ UK Official ด้วยอัลบั้ม ‘WINGS’ ที่อันดับ 62 เมื่อเดือนตุลาคมปีที่ผ่านมา ภายในเวลาเพียง 11 เดือนพวกเขาก็บันทึกสถิติ 2 การจัดอันดับบนขาร์ตดังกล่าวอย่างต่อเนื่อง ซึ่งชาร์ต UK Official นั้นไม่ได้มีความหมายพิเศษเฉพาะกับ BTS เท่านั้นแต่ยังมีความหมายกับศิลปิน K-Pop และผู้ฟังทั่วโลกด้วยความหมายเชิงสัญลักษณ์และคุณลักษณะพิเศษที่แตกต่างจาก Billboard นั่นเอง

UK Official ถูกมองว่าเป็นชาร์ตหัวเก่า

ในประเทศเกาหลีนั้นมองว่าชาร์ต UK Official ‘ไม่เปิดรับศิลปินจากต่างชาติ’ ถือเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ในมุมหนึ่ง แต่ความตระหนักรับรู้นี้ก็ไม่ได้หนีห่างไปจากภาพลักษณ์ที่ว่าสหราชอณาจักรเป็น ‘ประเทศหัวเก่า’ หลังจากเกิดความอคติขึ้น เป็นเรื่องแน่นอนโดยธรรมชาติอยู่แล้วว่าแต่ละประเทศส่วนใหญ่มักมีความชื่นชอบในศิลปินของประเทศตัวเอง อย่างเช่น 100 อันดับในชาร์ต MelOn หรือ Mnet เองต่อให้มีเพลงต่างชาติมากเท่าไหร่ก็ติดอันดับไม่เกิน 1-2 เพลง ถ้านึกเรื่องนี้ออกก็จะได้เข้าใจในประเด็นนี้ได้ไว แต่การที่ชาร์ตที่ถือว่าเป็นชาร์ตเพลงระดับโลกอย่าง UK Official มีเพลงจากหลายชาติหลายภาษาทั้ง อเมริกัน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน ฯลฯ กระจายอยู่พอๆ กันบนชาร์ตนั้นหมายความว่าชาร์ตเพลงนี้เป็นชาร์ตที่เปิดกว้างและมีความยืดหยุ่นกว่าชาร์ตของบางประเทศด้วยซ้ำ ซึ่งมากเกินกว่าชาร์ตที่ครบครันด้วยเพลงป็อปอเมริกันด้วยความที่ว่าตัววัฒนธรรมของอเมริกาเองมีความหลากหลายทางเชื้อชาติและภาษามาตั้งแต่แรกอีกด้วย

สาเหตุที่การเจาะชาร์ต UK Official ของ K-Pop ถึงทำได้ยาก

การติดชาร์ต UK Official ของ BTS ครั้งนี้ประเมินได้ว่า ‘ทันสมัย’ ถึงจะเหมาะสมกว่า ‘หัวเก่า’ ดนตรีที่มีความละเมียดละไมและเปิดประสบการณ์ใหม่ๆ การลิ้มลองที่ไม่เคยมีมาก่อนนี้เองที่เป็นคำที่อธิบายความแตกต่างของชาร์ต UK Official ได้อย่างเหมาะสม การที่ดนตรีที่มีการใช้แบบแผนใหม่ๆ อย่างพังค์​ (Punk), EDM, เรกเก้ (Raggae), ลาตินป็อป (Latin Pop) ขึ้นครองตำแหน่งบนชาร์ต UK Official ได้ก่อนจะติดชาร์ต Billboard นั้นเป็นหลักฐานพิสูจน์ทางประวัติศาสตร์ได้ทีเดียว

ความภาคภูมิที่ผู้ฟังจากเมืองผู้ดีสร้างขึ้นกับชาร์ต UK Official ไม่ได้ห่างไกลไปจาก ‘การเป็นผู้นำดนตรีระดับโลก’ แต่ก็ไม่ใช่ว่าพอเป็นดนตรีแนวใหม่แล้วจะถูกใจชาร์ต UK Official ไปโดยปริยาย สิ่งที่เพลงป็อปต้องมีเป็นพื้นฐานคือความสวยงามของทำนอง, ความหมายของคำพูดในเพลง, การบันทึกเสียง, การโปรดิวซ์, การมิกซ์, การมาสเตอร์, ความสมบูรณ์แบบทางเทคนิก ฯลฯ ถึงจะติดชาร์ตและได้รับความรู้สึกที่ดีจากคนฟังจำนวนมากขึ้นได้ และแน่นอนว่าฐานแฟนคลับที่มั่นคงก็รวมอยู่ในจุดนี้ด้วย ซึ่งไม่แน่ว่าสิ่งที่ K-Pop ขาดไปอาจจะเป็น ‘ความใหม่’ นี้เอง

‘K-Pop สแตนดาร์ด’ ความล้ำสมัยทางดนตรีของ BTS

แนวโน้มของชาร์ตที่ได้ชื่อว่าเป็น ‘เพลงแนวใหม่’ และ ‘ซาวด์ที่ล้ำสมัย’ อย่างชาร์ต UK Official และการเติบโตบนชาร์ตดังกล่าวในครั้งนี้ของ BTS นั้นสอดคล้องกันพอดีกับระดับของอัลบั้มใหม่ของพวกเขา

BTS เผยความพยายามในการนำเอาซาวด์ EDM มาหลอมรวมกับแบบแผนทางดนตรีของ K-Pop ผ่านอัลบั้มใหม่ โครงสร้างทางดนตรีอย่างเสียงผิวปากในพาร์ทอินโทร, ซาวด์อิเล็คโทรนิกสุดอลังการ, เสียงกีต้าร์อะคูสติกที่ได้ยินอย่างชัดเจนในเพลง, การคอรัสของทำนองที่ติดหู, การแบ่งท่อนร้องและท่อนแรพ, ท่อนดร็อปที่ท้าทายและเร้าอารมณ์ ฯลฯ ถูกถักทอเข้าด้วยกันและเรียบเรียงออกมาอย่างมีชั้นเชิงในเพลง DNA ด้วยเหตุนี้เองเพลง DNA ถึงได้ประสบความสำเร็จด้วยการใส่ซาวด์ในแบบฉบับ K-Pop ที่สุดลงในสไตล์ที่ทันสมัยที่สุดทั่วโลก และถือกำเนิดเป็นสไตล์ใหม่ที่หาที่ไหนไม่ได้เลย ผลความสำเร็จบนชาร์ต UK Official ของ BTS นั้นมาจากการแปลงโฉมตัวเองโดยที่ยังรักษาอัตลักษณ์ของ K-Pop เอาไว้ และยังเป็นผลความสำเร็จจากการโปรดิวซ์ที่มีความสมบูรณ์แบบสูงโดยตัวเมมเบอร์ BTS เอง กับการทำซาวด์มาตรฐานระดับโลกโดยบังชีฮยอกและเหล่าโปรดิวเซอร์สังกัด Big Hit Entertainment นั่นเอง

 

ที่มา | Hankook Ilbo
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

 

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment