SUGA (9 มี.ค. 2017): TO ARMY (จดหมายลายมือ)

สวัสดีครับ บังทันโซนยอนดันชูก้าเองครับ

ฮ่าๆ ในที่สุดก็วันเกิดอายุยี่สิบห้าแล้วหรอเนี่ย รู้สึกแปลกๆ เหมือนกันนะครับ บอกเลยว่าเหมือนอายุยี่สิบเมื่อวานอยู่เลย ตั้งแต่เดบิวต์มาก็เป็นฤดูใบไม้ผลิและวันเกิดครั้งที่สี่แล้ว ผมที่ใจร้อนเสมอและเคยกังวลแต่อนาคต ผมที่คิดว่าอายุแค่ยี่สิบเอ็ดอยู่ตลอดได้แสดงต่อหน้าอาร์มี่มากมาย และตอนนี้ที่ใครๆ ต่างเรียกว่าเป็นรุ่นพี่ก็ได้แสดงคอนเสิร์ตในอีกฟากหนึ่งของโลกและใช้ชีวิตทุกวันอย่างหัวหมุน การได้พบกันกับทุกคนนั้นทุกอย่างมันเหมือนความฝันและผมมีความสุขมากๆ เลยล่ะครับ หลังเดบิวต์ ก็มีอาร์มี่มากมายอวยพรวันเกิดให้แบบนี้ ตื่นเต้นทุกปีเลยล่ะครับ จริงๆ แล้ว วันเกิดไม่ได้มีความหมายกับผมขนาดนั้นแท้ๆ แต่นึกถึงอาร์มี่ทุกคนที่ทำนู่นทำนี่ให้ในวันเกิดของผมและขอให้ผมมีความสุขแล้ว ตัวผมและวันเกิดของผมก็เป็นสิ่งพิเศษขึ้นมาเลยล่ะครับ ขอบคุณที่ทำให้ผมเป็นคนพิเศษนะครับ อาร์มี่ทุกคน! ผมอาจจะดูไม่เหมือนคนทั่วไปที่เกิดมา แต่ผมก็จะตั้งใจพยายาม และพยายามเป็นคนที่ดีขึ้นไงล่ะครับ ต่อไปก็คอยเฝ้าดูผมไปนานๆ เลยนะคับ ขอบคุณทุกคนที่มาอวยพรวันเกิดของผมครับ ผมจะตอบแทนด้วยเพลงและการแสดงที่ดีขึ้นให้สมกับอายุที่มากขึ้นอีกปีเลยครับ

ป.ล. ตอนนี้ไม่อยากจะอายุเพิ่มขึ้นแล้วค้าบ…ㅠㅠ

ที่มา | แฟนคาเฟ่
แปลจากเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!

Post a Comment