My Universe

คำแปลเพลง My Universe โดย Coldplay และ BTS

ศิลปินระดับตำนาน Coldplay และศิลปินปรากฏการณ์ K-Pop ระดับโลก BTS เตรียมปล่อยผลงานคอลแล็บเพลง My Universe ในวันที่ 24 กันยายนนี้ เวลา 11:00น. (ไทย) เพลง My Universe เป็นเพลงในอัลบั้มเต็มชุดที่ 9 ของ Coldplay ที่ได้ BTS มาร่วมงาน โดยได้ RM, SUGA และ j-hope ลงมือแต่งคำร้องและทำนอง รวมถึงโปรดิวเซอร์ชื่อดังอย่าง Max Martin เป็นผู้โปรดิวซ์


My Universe

(Chris Martin)
เธอ เธอคือจักรวาลของฉัน 
ที่ฉันอยากจะให้ความสำคัญก่อนสิ่งอื่นใด
และเธอ เธอคือจักรวาลของฉัน และฉัน…

You, you are my universe
and I just want to put you first
And you, you are my universe, and I…

(Chris Martin)
ในคืนที่ฉันนอนแหงนหน้ามองไปที่เธอ
เมื่ออรุณหวนมา มองเธอโผล่ขึ้นจากขอบฟ้า
มีหมู่วิมานที่ไม่อาจจับภาพด้วยสายตา
เจิดจ้าไม่มีที่สิ้นสุดอยู่ในดวงตาของเธอ

In the night I lie and look up at you
When the morning comes I watch you rise 
There’s a paradise they couldn’t capture
That bright ∞ inside your eyes

(Jung Kook)
ทุกคืนโบยบินไปหาเธอ
ลืมแม้กระทั่งว่ามันคือความฝัน
และพบกันกับเธอด้วยรอยยิ้ม

ให้มันไม่มีวันสิ้นสุดไปตลอดกาลนะคนดี
매일 밤 네게 날아가 (가)
꿈이란 것도 잊은 채
나 웃으며 너를 만나 (나)
Never ending forever baby

* (Coldplay & BTS)
เธอ (เธอ) เธอคือ (เธอคือ) จักรวาลของฉัน 
ที่ฉัน (ฉัน) อยากจะให้ความสำคัญก่อนสิ่งอื่นใด
(ก่อนสิ่งอื่นใด)
และเธอ (เธอ) เธอคือ (เธอคือ) จักรวาลของฉัน
และเธอทำให้โลกทั้งใบของฉันสว่างสดใสอยู่ภายใน

You (you), you are (you are) my universe
And I (I), just want (just want) to put you first (to put you first)
And you (you), you are (you are) my universe
And you make my world light up inside

(V)
ท่ามกลางเงาที่ทอดยาว
ฉันสบายใจมากกว่ากับความมืดมิด

(RM)
เขาว่าเราไม่มีทางอยู่ด้วยกันได้ เพราะเรา
(Jimin) เพราะเรานั้นมาจากคนละฟากฝั่ง
어둠이 내겐 더 편했었지 
길어진 그림자 속에서
And they said that we can’t be together
Because, because we come from different sides

*

(Chris Martin)
จักรวาลของฉัน (do-do, do-do)
จักรวาลของฉัน (do-do, do-do)
จักรวาลของฉัน (do-do, do-do)
(เธอทำให้โลกของฉัน)

เธอทำให้โลกทั้งใบของฉันสว่างสดใสอยู่ภายใน
(Jin)
ทำให้โลกทั้งใบของฉันสว่างสดใสอยู่ภายใน

My universe (do do, do do)
My universe (do-do, do-do)
My universe (do-do, do-do)
My universe (do-do, do-do)
(you make my world)
You make my world light up inside
Make my world light up inside

(j-hope)
สิ่งที่ทำให้ฉันพร่างพราว
คือดวงดาวที่เรียงร้อยขึ้นมาจากความรักเช่นเธอ
เธอในจักรวาลของฉัน
สร้างโลกขึ้นมาใหม่อีกใบ

나를 밝혀주는 건 
너란 사랑으로 수 놓아진 별
내 우주의 넌 
또 다른 세상을 만들어 주는 걸

(SUGA)
เพราะเธอเป็นทั้งดวงดาวและจักรวาลของฉัน
กระทั่งความรวดร้าวในยามนี้ก็จะอยู่เพียงชั่วคราว
ขอให้เธอพร่างพราวอย่างยามนี้ไปตลอดกาล
เราจะเรียงร้อยค่ำคืนที่ยาวนานนี้ตามเธอไปเอง

너는 내 별이자 나의 우주니까
지금 이 시련도 결국엔 잠시니까
너는 언제까지나 지금처럼 밝게만 빛나줘
우리는 너를 따라 이 긴 밤을 수놓을 거야

(Jung Kook)
โบยบิยไปกับเธอ
เมื่อไม่มีเธอสติฉันมันหลุดลอยไปไกล
มา รีบมาจับมือฉันเอาไว้
เพราะเราถูกสร้างขึ้นมาเพื่อกันและกันไงคนดี

너와 함께 날아가 (가)
When I’m without you I’m crazy
자 어서 내 손을 잡아 (아)
We are made of each other baby

*

(Chris Martin)
จักรวาลของฉัน (do-do, do-do)
เธอ เธอคือ
จักรวาลของฉัน (do-do, do-do)
ฉันอยากจะ
จักรวาลของฉัน

เธอ เธอคือ จักรวาลของฉัน และฉัน (จักรวาลของฉัน)
My universe (do-do, do-do)
You, you are
My universe (do-do, do-do)
I just want
My universe
You, you are my universe, and I (My universe)

ที่มา | 1, 2
แปลจากอังกฤษและเกาหลีเป็นไทยโดย CANDYCLOVER

DMCA.com Protection Status

ทาง CANDYCLOVER มีความยินดีหากผู้อ่านเล็งเห็นประโยชน์ของคอนเทนต์นี้ และต้องการนำไปประกอบเอกสารหรือสื่อทางการศึกษา เผยแพร่ต่อบนโซเชียลมีเดีย รวมถึงนำไปผลิตของที่ระลึก เช่น Giveaway สำหรับแจกฟรี มิใช่การจัดจำหน่าย

หากต้องการนำข้อมูลไปใช้อ้างอิง กรุณาติดต่อทางอีเมลล์ bts.candyclover@gmail.com และรอการตอบกลับที่ระบุว่าอนุญาตแล้วเท่านั้น ยกเว้นกรณีการนำข้อมูลที่ “แปล เรียบเรียง หรือจัดทำโดย CANDYCLOVER” ไปรีโพสต์ ทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ รีโพสต์บนแฟนเพจ เว็บไซต์ หรือเว็บบอร์ด ที่มิใช่แพลตฟอร์มของ CANDYCLOVER พร้อมใส่เครดิตเองโดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต รวมถึงนำไปเป็นคอนเทนต์ทางสื่อโทรทัศน์ หรือกระทำการใด ๆ ก็ตามที่เข้าข่ายแอบอ้างผลงาน หากพบเห็นจะดำเนินคดีทางกฎหมายให้ถึงที่สุด

หากท่านชื่นชอบคอนเทนต์ที่ CANDYCLOVER นำเสนอ สามารถให้การสนับสนุนพวกเราได้ง่าย ๆ เพียง 1.) ไม่สนับสนุนแอคเคาต์ที่แอบอ้างข้อมูลที่แปลโดย CANDYCLOVER 2.) รีพอร์ตแอคเคาต์ดังกล่าวผ่านระบบของแพลตฟอร์มที่ท่านพบเห็นโพสต์ที่เข้าข่าย โดยเลือกหัวข้อ “ละเมิดลิขสิทธิ์” ขอบคุณค่ะ

About the Author /

bts.candyclover@gmail.com

I go by the name Candy, a co-founder, admin, designer, translator, writer of and for CANDYCLOVER. I'm a graphic/UI designer and a self-taught Korean translator who's passionate about telling success stories of BTS in the form of mixed media from graphic to web-based experiences. Now, I'm also pursuing my career as a professional Korean translator. My recent book-length translation projects are: I AM BTS (TH Edition), BTS The Review (TH Edition) and more to come!